হিব্রুদের কাছে পত্র 9 : 17 [ BNV ]
9:17. কারণ নিয়মকারীর মৃত্যু হলে তবেই নিয়ম পত্র বলবত্ হয়৷
হিব্রুদের কাছে পত্র 9 : 17 [ NET ]
9:17. For a will takes effect only at death, since it carries no force while the one who made it is alive.
হিব্রুদের কাছে পত্র 9 : 17 [ NLT ]
9:17. The will goes into effect only after the person's death. While the person who made it is still alive, the will cannot be put into effect.
হিব্রুদের কাছে পত্র 9 : 17 [ ASV ]
9:17. For a testament is of force where there hath been death: for it doth never avail while he that made it liveth.
হিব্রুদের কাছে পত্র 9 : 17 [ ESV ]
9:17. For a will takes effect only at death, since it is not in force as long as the one who made it is alive.
হিব্রুদের কাছে পত্র 9 : 17 [ KJV ]
9:17. For a testament [is] of force after men are dead: otherwise it is of no strength at all while the testator liveth.
হিব্রুদের কাছে পত্র 9 : 17 [ RSV ]
9:17. For a will takes effect only at death, since it is not in force as long as the one who made it is alive.
হিব্রুদের কাছে পত্র 9 : 17 [ RV ]
9:17. For a testament is of force where there hath been death: for doth it ever avail while he that made it liveth?
হিব্রুদের কাছে পত্র 9 : 17 [ YLT ]
9:17. for a covenant over dead victims [is] stedfast, since it is no force at all when the covenant-victim liveth,
হিব্রুদের কাছে পত্র 9 : 17 [ ERVEN ]
9:17. A will means nothing while the one who wrote it is still living. It can be used only after that person's death.
হিব্রুদের কাছে পত্র 9 : 17 [ WEB ]
9:17. For a will is in force where there has been death, for it is never in force while he who made it lives.
হিব্রুদের কাছে পত্র 9 : 17 [ KJVP ]
9:17. For G1063 a testament G1242 [is] of force G949 after men are dead G1909 G3498 : otherwise G1893 it is of no strength at all G2480 G3379 while G3753 the G3588 testator G1303 liveth. G2198

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP