হিব্রুদের কাছে পত্র 4 : 8 [ BNV ]
4:8. যিহোশূয় তাদের ঈশ্বরের প্রতিশ্রুত বিশ্রামের মধ্যে নিয়ে য়েতে পারেন নি৷ এবিষয়ে আমরা জানি কারণ ঈশ্বর এরপর আবার বিশ্রামের জন্য আর এক দিনের ‘আজ’ কথা উল্লেখ করেছেন৷
হিব্রুদের কাছে পত্র 4 : 8 [ NET ]
4:8. For if Joshua had given them rest, God would not have spoken afterward about another day.
হিব্রুদের কাছে পত্র 4 : 8 [ NLT ]
4:8. Now if Joshua had succeeded in giving them this rest, God would not have spoken about another day of rest still to come.
হিব্রুদের কাছে পত্র 4 : 8 [ ASV ]
4:8. For if Joshua had given them rest, he would not have spoken afterward of another day.
হিব্রুদের কাছে পত্র 4 : 8 [ ESV ]
4:8. For if Joshua had given them rest, God would not have spoken of another day later on.
হিব্রুদের কাছে পত্র 4 : 8 [ KJV ]
4:8. For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day.
হিব্রুদের কাছে পত্র 4 : 8 [ RSV ]
4:8. For if Joshua had given them rest, God would not speak later of another day.
হিব্রুদের কাছে পত্র 4 : 8 [ RV ]
4:8. For if Joshua had given them rest, he would not have spoken afterward of another day.
হিব্রুদের কাছে পত্র 4 : 8 [ YLT ]
4:8. for if Joshua had given them rest, He would not concerning another day have spoken after these things;
হিব্রুদের কাছে পত্র 4 : 8 [ ERVEN ]
4:8. We know that Joshua did not lead the people into the place of rest that God promised. We know this because God spoke later about another day for rest.
হিব্রুদের কাছে পত্র 4 : 8 [ WEB ]
4:8. For if Joshua had given them rest, he would not have spoken afterward of another day.
হিব্রুদের কাছে পত্র 4 : 8 [ KJVP ]
4:8. For G1063 if G1487 Joshua G2424 had given them rest G2664 G846 , then would he not G3756 G302 afterward G3326 G5023 have spoken G2980 of G4012 another G243 day. G2250

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP