হিব্রুদের কাছে পত্র 4 : 10 [ BNV ]
4:10. কারণ ঈশ্বর তাঁর কাজ শেষ করার পর বিশ্রাম করেছিলেন৷ তেমনি য়ে কেউ ঈশ্বরের বিশ্রামে প্রবেশ করে সেও ঈশ্বরের মত তার কাজ শেষ পর্যন্ত সম্পন্ন করে৷
হিব্রুদের কাছে পত্র 4 : 10 [ NET ]
4:10. For the one who enters God's rest has also rested from his works, just as God did from his own works.
হিব্রুদের কাছে পত্র 4 : 10 [ NLT ]
4:10. For all who have entered into God's rest have rested from their labors, just as God did after creating the world.
হিব্রুদের কাছে পত্র 4 : 10 [ ASV ]
4:10. For he that is entered into his rest hath himself also rested from his works, as God did from his.
হিব্রুদের কাছে পত্র 4 : 10 [ ESV ]
4:10. for whoever has entered God's rest has also rested from his works as God did from his.
হিব্রুদের কাছে পত্র 4 : 10 [ KJV ]
4:10. For he that is entered into his rest, he also hath ceased from his own works, as God [did] from his.
হিব্রুদের কাছে পত্র 4 : 10 [ RSV ]
4:10. for whoever enters God's rest also ceases from his labors as God did from his.
হিব্রুদের কাছে পত্র 4 : 10 [ RV ]
4:10. For he that is entered into his rest hath himself also rested from his works, as God did from his.
হিব্রুদের কাছে পত্র 4 : 10 [ YLT ]
4:10. for he who did enter into his rest, he also rested from his works, as God from His own.
হিব্রুদের কাছে পত্র 4 : 10 [ ERVEN ]
4:10. God rested after he finished his work. So everyone who enters God's place of rest will also have rest from their own work like God did.
হিব্রুদের কাছে পত্র 4 : 10 [ WEB ]
4:10. For he who has entered into his rest has himself also rested from his works, as God did from his.
হিব্রুদের কাছে পত্র 4 : 10 [ KJVP ]
4:10. For G1063 he that is entered G1525 into G1519 his G846 rest, G2663 he G846 also G2532 hath ceased G2664 from G575 his own G848 works, G2041 as G5618 God G2316 [did] from G575 his. G2398

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP