হিব্রুদের কাছে পত্র 13 : 23 [ BNV ]
13:23. তোমাদের জানাচ্ছি আমাদের ভাই তীমথিয় জেল থেকে ছাড়া পেয়েছেন৷ তিনি যদি শিগ্গির আসেন তবে আমি তাঁকে নিয়ে তোমাদের সঙ্গে দেখা করতে যাব৷
হিব্রুদের কাছে পত্র 13 : 23 [ NET ]
13:23. You should know that our brother Timothy has been released. If he comes soon, he will be with me when I see you.
হিব্রুদের কাছে পত্র 13 : 23 [ NLT ]
13:23. I want you to know that our brother Timothy has been released from jail. If he comes here soon, I will bring him with me to see you.
হিব্রুদের কাছে পত্র 13 : 23 [ ASV ]
13:23. Know ye that our brother Timothy hath been set at liberty; with whom, if he come shortly, I will see you.
হিব্রুদের কাছে পত্র 13 : 23 [ ESV ]
13:23. You should know that our brother Timothy has been released, with whom I shall see you if he comes soon.
হিব্রুদের কাছে পত্র 13 : 23 [ KJV ]
13:23. Know ye that [our] brother Timothy is set at liberty; with whom, if he come shortly, I will see you.
হিব্রুদের কাছে পত্র 13 : 23 [ RSV ]
13:23. You should understand that our brother Timothy has been released, with whom I shall see you if he comes soon.
হিব্রুদের কাছে পত্র 13 : 23 [ RV ]
13:23. Know ye that our brother Timothy hath been set at liberty; with whom, if he come shortly, I will see you.
হিব্রুদের কাছে পত্র 13 : 23 [ YLT ]
13:23. Know ye that the brother Timotheus is released, with whom, if he may come more shortly, I will see you.
হিব্রুদের কাছে পত্র 13 : 23 [ ERVEN ]
13:23. I want you to know that our brother Timothy is out of prison. If he comes to me soon, we will both come to see you.
হিব্রুদের কাছে পত্র 13 : 23 [ WEB ]
13:23. Know that our brother Timothy has been freed, with whom, if he comes shortly, I will see you.
হিব্রুদের কাছে পত্র 13 : 23 [ KJVP ]
13:23. Know G1097 ye that [our] brother G80 Timothy G5095 is set at liberty; G630 with G3326 whom, G3739 if G1437 he come G2064 shortly, G5032 I will see G3700 you. G5209

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP