তীত 3 : 11 [ BNV ]
3:11. কারণ তুমি জেনো, এধরণের লোকরা মন্দ পথে ও পাপে পূর্ণ জীবনযাপন করে৷ তার পাপই প্রমাণ করে য়ে সে ভুল পথে যাচ্ছে৷
তীত 3 : 11 [ NET ]
3:11. You know that such a person is twisted by sin and is conscious of it himself.
তীত 3 : 11 [ NLT ]
3:11. For people like that have turned away from the truth, and their own sins condemn them.
তীত 3 : 11 [ ASV ]
3:11. knowing that such a one is perverted, and sinneth, being self-condemned.
তীত 3 : 11 [ ESV ]
3:11. knowing that such a person is warped and sinful; he is self-condemned.
তীত 3 : 11 [ KJV ]
3:11. Knowing that he that is such is subverted, and sinneth, being condemned of himself.
তীত 3 : 11 [ RSV ]
3:11. knowing that such a person is perverted and sinful; he is self-condemned.
তীত 3 : 11 [ RV ]
3:11. knowing that such a one is perverted, and sinneth, being self-condemned.
তীত 3 : 11 [ YLT ]
3:11. having known that he hath been subverted who [is] such, and doth sin, being self-condemned.
তীত 3 : 11 [ ERVEN ]
3:11. You know that people like that are evil and sinful. Their sins prove they are wrong.
তীত 3 : 11 [ WEB ]
3:11. knowing that such a one is perverted, and sins, being self-condemned.
তীত 3 : 11 [ KJVP ]
3:11. Knowing G1492 that G3754 he that is such G5108 is subverted, G1612 and G2532 sinneth, G264 being G5607 condemned of himself. G843
❮
❯
BNV
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP