তিমথি ১ 5 : 25 [ BNV ]
5:25. অনুরূপভাবে মানুষের সত্ কাজও সহজে প্রকাশ পায়৷ এমনকি তাদের স্পষ্টভাবে দেখা না গেলেও তাদের চিরদিন ঢেকে রাখা যায় না৷
তিমথি ১ 5 : 25 [ NET ]
5:25. Similarly good works are also obvious, and the ones that are not cannot remain hidden.
তিমথি ১ 5 : 25 [ NLT ]
5:25. In the same way, the good deeds of some people are obvious. And the good deeds done in secret will someday come to light.
তিমথি ১ 5 : 25 [ ASV ]
5:25. In like manner also there are good works that are evident; and such as are otherwise cannot be hid.
তিমথি ১ 5 : 25 [ ESV ]
5:25. So also good works are conspicuous, and even those that are not cannot remain hidden.
তিমথি ১ 5 : 25 [ KJV ]
5:25. Likewise also the good works [of some] are manifest beforehand; and they that are otherwise cannot be hid.
তিমথি ১ 5 : 25 [ RSV ]
5:25. So also good deeds are conspicuous; and even when they are not, they cannot remain hidden.
তিমথি ১ 5 : 25 [ RV ]
5:25. In like manner also there are good works that are evident; and such as are otherwise cannot be hid.
তিমথি ১ 5 : 25 [ YLT ]
5:25. in like manner also the right works are manifest beforehand, and those that are otherwise are not able to be hid.
তিমথি ১ 5 : 25 [ ERVEN ]
5:25. It is the same with the good things people do. Some are easy to see. But even if they are not obvious now, none of them will stay hidden forever.
তিমথি ১ 5 : 25 [ WEB ]
5:25. In the same way also there are good works that are obvious, and those that are otherwise can\'t be hidden.
তিমথি ১ 5 : 25 [ KJVP ]
5:25. Likewise G5615 also G2532 the G3588 good G2570 works G2041 [of] [some] are G2076 manifest beforehand; G4271 and G2532 they that are G2192 otherwise G247 cannot G1410 G3756 be hid. G2928

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP