তিমথি ১ 5 : 23 [ BNV ]
5:23. তীমথিয় শুধু জল খেও না, তার বদলে তুমি একটু দ্রাক্ষারস পান করো, কারণ তা তোমার পেটের জন্যে ভাল হবে ও তোমার বার বার অসুখ হবে না৷
তিমথি ১ 5 : 23 [ NET ]
5:23. (Stop drinking just water, but use a little wine for your digestion and your frequent illnesses.)
তিমথি ১ 5 : 23 [ NLT ]
5:23. Don't drink only water. You ought to drink a little wine for the sake of your stomach because you are sick so often.
তিমথি ১ 5 : 23 [ ASV ]
5:23. Be no longer a drinker of water, but use a little wine for thy stomachs sake and thine often infirmities.
তিমথি ১ 5 : 23 [ ESV ]
5:23. (No longer drink only water, but use a little wine for the sake of your stomach and your frequent ailments.)
তিমথি ১ 5 : 23 [ KJV ]
5:23. Drink no longer water, but use a little wine for thy stomach’s sake and thine often infirmities.
তিমথি ১ 5 : 23 [ RSV ]
5:23. No longer drink only water, but use a little wine for the sake of your stomach and your frequent ailments.
তিমথি ১ 5 : 23 [ RV ]
5:23. Be no longer a drinker of water, but use a little wine for thy stomach-s sake and thine often infirmities.
তিমথি ১ 5 : 23 [ YLT ]
5:23. no longer be drinking water, but a little wine be using, because of thy stomach and of thine often infirmities;
তিমথি ১ 5 : 23 [ ERVEN ]
5:23. Timothy, stop drinking only water, and drink a little wine. This will help your stomach, and you will not be sick so often.
তিমথি ১ 5 : 23 [ WEB ]
5:23. Be no longer a drinker of water only, but use a little wine for your stomach\'s sake and your frequent infirmities.
তিমথি ১ 5 : 23 [ KJVP ]
5:23. Drink no longer water G5202, G3371 but G235 use G5530 a little G3641 wine G3631 for thy stomach's sake G1223 G4675 G4751 and G2532 thine G4675 often G4437 infirmities. G769
❮
❯
BNV
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP