ফিলিপ্পীয় 3 : 17 [ BNV ]
3:17. ভাই ও বোনেরা, তোমরা আমার মতো জীবনযাপন করো৷ তোমাদের য়েমন দেখানো হয়েছে সেইভাবে যাঁরা চলে, তাদের অনুকরণ করো৷
ফিলিপ্পীয় 3 : 17 [ NET ]
3:17. Be imitators of me, brothers and sisters, and watch carefully those who are living this way, just as you have us as an example.
ফিলিপ্পীয় 3 : 17 [ NLT ]
3:17. Dear brothers and sisters, pattern your lives after mine, and learn from those who follow our example.
ফিলিপ্পীয় 3 : 17 [ ASV ]
3:17. Brethren, be ye imitators together of me, and mark them that so walk even as ye have us for an ensample.
ফিলিপ্পীয় 3 : 17 [ ESV ]
3:17. Brothers, join in imitating me, and keep your eyes on those who walk according to the example you have in us.
ফিলিপ্পীয় 3 : 17 [ KJV ]
3:17. Brethren, be followers together of me, and mark them which walk so as ye have us for an ensample.
ফিলিপ্পীয় 3 : 17 [ RSV ]
3:17. Brethren, join in imitating me, and mark those who so live as you have an example in us.
ফিলিপ্পীয় 3 : 17 [ RV ]
3:17. Brethren, be ye imitators together of me, and mark them which so walk even as ye have us for an ensample.
ফিলিপ্পীয় 3 : 17 [ YLT ]
3:17. become followers together of me, brethren, and observe those thus walking, according as ye have us -- a pattern;
ফিলিপ্পীয় 3 : 17 [ ERVEN ]
3:17. Brothers and sisters, join together in following my example. Also, learn by watching those who are living the way we showed you.
ফিলিপ্পীয় 3 : 17 [ WEB ]
3:17. Brothers, be imitators together of me, and note those who walk this way, even as you have us for an example.
ফিলিপ্পীয় 3 : 17 [ KJVP ]
3:17. Brethren G80 , be G1096 followers together G4831 of me, G3450 and G2532 mark G4648 them which walk G4043 so G3779 as G2531 ye have G2192 us G2248 for an example. G5179

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP