ফিলিপ্পীয় 2 : 3 [ BNV ]
2:3. তোমাদের মধ্যে য়েন স্বার্থপরতা না থাকে বরং নম্রভাবে প্রত্যেকে নিজের থেকে অপরকে শ্রেষ্ঠ ভাবো৷
ফিলিপ্পীয় 2 : 3 [ NET ]
2:3. Instead of being motivated by selfish ambition or vanity, each of you should, in humility, be moved to treat one another as more important than yourself.
ফিলিপ্পীয় 2 : 3 [ NLT ]
2:3. Don't be selfish; don't try to impress others. Be humble, thinking of others as better than yourselves.
ফিলিপ্পীয় 2 : 3 [ ASV ]
2:3. doing nothing through faction or through vainglory, but in lowliness of mind each counting other better than himself;
ফিলিপ্পীয় 2 : 3 [ ESV ]
2:3. Do nothing from rivalry or conceit, but in humility count others more significant than yourselves.
ফিলিপ্পীয় 2 : 3 [ KJV ]
2:3. [Let] nothing [be done] through strife or vainglory; but in lowliness of mind let each esteem other better than themselves.
ফিলিপ্পীয় 2 : 3 [ RSV ]
2:3. Do nothing from selfishness or conceit, but in humility count others better than yourselves.
ফিলিপ্পীয় 2 : 3 [ RV ]
2:3. {cf15i doing} nothing through faction or through vainglory, but in lowliness of mind each counting other better than himself;
ফিলিপ্পীয় 2 : 3 [ YLT ]
2:3. nothing in rivalry or vain-glory, but in humility of mind one another counting more excellent than yourselves --
ফিলিপ্পীয় 2 : 3 [ ERVEN ]
2:3. In whatever you do, don't let selfishness or pride be your guide. Be humble, and honor others more than yourselves.
ফিলিপ্পীয় 2 : 3 [ WEB ]
2:3. doing nothing through rivalry or through conceit, but in humility, each counting others better than himself;
ফিলিপ্পীয় 2 : 3 [ KJVP ]
2:3. [Let] nothing G3367 [be] [done] through G2596 strife G2052 or G2228 vainglory; G2754 but G235 in lowliness of mind G5012 let each esteem other G240 G2233 better G5242 than themselves. G1438

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP