ফিলিপ্পীয় 2 : 10 [ BNV ]
2:10. য়েন যাঁরা স্বর্গে আছে, যাঁরা মর্ত্যের লোক আর যাঁরা পাতালের তারা সকলেই সেই যীশু নামের কাছে নতজানু হয়,
ফিলিপ্পীয় 2 : 10 [ NET ]
2:10. so that at the name of Jesus every knee will bow— in heaven and on earth and under the earth—
ফিলিপ্পীয় 2 : 10 [ NLT ]
2:10. that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth,
ফিলিপ্পীয় 2 : 10 [ ASV ]
2:10. that in the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven and things on earth and things under the earth,
ফিলিপ্পীয় 2 : 10 [ ESV ]
2:10. so that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth,
ফিলিপ্পীয় 2 : 10 [ KJV ]
2:10. That at the name of Jesus every knee should bow, of [things] in heaven, and [things] in earth, and [things] under the earth;
ফিলিপ্পীয় 2 : 10 [ RSV ]
2:10. that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth,
ফিলিপ্পীয় 2 : 10 [ RV ]
2:10. that in the name of Jesus every knee should bow, of {cf15i things} in heaven and {cf15i things} on earth and {cf15i things} under the earth,
ফিলিপ্পীয় 2 : 10 [ YLT ]
2:10. that in the name of Jesus every knee may bow -- of heavenlies, and earthlies, and what are under the earth --
ফিলিপ্পীয় 2 : 10 [ ERVEN ]
2:10. God did this so that every person will bow down to honor the name of Jesus. Everyone in heaven, on earth, and under the earth will bow.
ফিলিপ্পীয় 2 : 10 [ WEB ]
2:10. that at the name of Jesus every knee should bow, of those in heaven, those on earth, and those under the earth,
ফিলিপ্পীয় 2 : 10 [ KJVP ]
2:10. That G2443 at G1722 the G3588 name G3686 of Jesus G2424 every G3956 knee G1119 should bow, G2578 of [things] in heaven, G2032 and G2532 [things] in earth, G1919 and G2532 [things] under the earth; G2709

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP