দ্বিতীয় বিবরণ 4 : 35 [ BNV ]
4:35. প্রভু তোমাদের ঐ সব দেখিয়েছিলেন যাতে তোমরা জানতে পার য়ে তিনি হলেন ঈশ্বর| তাঁর মতো কোনও দেবতা নেই!
দ্বিতীয় বিবরণ 4 : 35 [ NET ]
4:35. You have been taught that the LORD alone is God— there is no other besides him.
দ্বিতীয় বিবরণ 4 : 35 [ NLT ]
4:35. "He showed you these things so you would know that the LORD is God and there is no other.
দ্বিতীয় বিবরণ 4 : 35 [ ASV ]
4:35. Unto thee it was showed, that thou mightest know that Jehovah he is God; there is none else besides him.
দ্বিতীয় বিবরণ 4 : 35 [ ESV ]
4:35. To you it was shown, that you might know that the LORD is God; there is no other besides him.
দ্বিতীয় বিবরণ 4 : 35 [ KJV ]
4:35. Unto thee it was shewed, that thou mightest know that the LORD he [is] God; [there is] none else beside him.
দ্বিতীয় বিবরণ 4 : 35 [ RSV ]
4:35. To you it was shown, that you might know that the LORD is God; there is no other besides him.
দ্বিতীয় বিবরণ 4 : 35 [ RV ]
4:35. Unto thee it was shewed, that thou mightest know that the LORD he is God; there is none else beside him.
দ্বিতীয় বিবরণ 4 : 35 [ YLT ]
4:35. Thou, thou hast been shewn [it], to know that Jehovah He [is] God; there is none else besides Him.
দ্বিতীয় বিবরণ 4 : 35 [ ERVEN ]
4:35. The Lord showed you all this so that you would know that he is God. There is no other god like him.
দ্বিতীয় বিবরণ 4 : 35 [ WEB ]
4:35. To you it was shown, that you might know that Yahweh he is God; there is none else besides him.
দ্বিতীয় বিবরণ 4 : 35 [ KJVP ]
4:35. Unto thee H859 it was showed, H7200 that thou mightest know H3045 that H3588 the LORD H3068 he H1931 [is] God; H430 [there] [is] none H369 else H5750 beside H4480 H905 him.

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP