দ্বিতীয় বিবরণ 32 : 18 [ BNV ]
32:18. য়ে ঈশ্বর তোমার নির্মাতা তাঁকে তুমি পরিত্যাগ করলে, য়ে ঈশ্বর তোমায় জীবন দান করলেন তাঁকে ভুলে গেলে|
দ্বিতীয় বিবরণ 32 : 18 [ NET ]
32:18. You have forgotten the Rock who fathered you, and put out of mind the God who gave you birth.
দ্বিতীয় বিবরণ 32 : 18 [ NLT ]
32:18. You neglected the Rock who had fathered you; you forgot the God who had given you birth.
দ্বিতীয় বিবরণ 32 : 18 [ ASV ]
32:18. Of the Rock that begat thee thou art unmindful, And hast forgotten God that gave thee birth.
দ্বিতীয় বিবরণ 32 : 18 [ ESV ]
32:18. You were unmindful of the Rock that bore you, and you forgot the God who gave you birth.
দ্বিতীয় বিবরণ 32 : 18 [ KJV ]
32:18. Of the Rock [that] begat thee thou art unmindful, and hast forgotten God that formed thee.
দ্বিতীয় বিবরণ 32 : 18 [ RSV ]
32:18. You were unmindful of the Rock that begot you, and you forgot the God who gave you birth.
দ্বিতীয় বিবরণ 32 : 18 [ RV ]
32:18. Of the Rock that begat thee thou art unmindful, And hast forgotten God that gave thee birth.
দ্বিতীয় বিবরণ 32 : 18 [ YLT ]
32:18. The Rock that begat thee thou forgettest, And neglectest God who formeth thee.
দ্বিতীয় বিবরণ 32 : 18 [ ERVEN ]
32:18. You people left the Rock who made you. You forgot the God who gave you life.
দ্বিতীয় বিবরণ 32 : 18 [ WEB ]
32:18. Of the Rock that became your father, you are unmindful, Have forgotten God who gave you birth.
দ্বিতীয় বিবরণ 32 : 18 [ KJVP ]
32:18. Of the Rock H6697 [that] begot H3205 thee thou art unmindful, H7876 and hast forgotten H7911 God H410 that formed H2342 thee.

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP