দ্বিতীয় বিবরণ 31 : 29 [ BNV ]
31:29. আমি জানি আমার মৃত্যুর পর তোমরা মন্দ হয়ে পড়বে| আমি য়ে ভাবে আজ্ঞা করেছি তার থেকে তোমরা দূরে সরে যাবে| ভবিষ্যতে তোমাদের অমঙ্গল হবে| কারণ প্রভু য়ে কাজ মন্দ বলেন তোমরা সেই সবই করতে চাও এবং তোমাদের মন্দ কাজের দ্বারা তাঁকে অসন্তুষ্ট কর|”
দ্বিতীয় বিবরণ 31 : 29 [ NET ]
31:29. For I know that after I die you will totally corrupt yourselves and turn away from the path I have commanded you to walk. Disaster will confront you in the days to come because you will act wickedly before the LORD, inciting him to anger because of your actions."
দ্বিতীয় বিবরণ 31 : 29 [ NLT ]
31:29. I know that after my death you will become utterly corrupt and will turn from the way I have commanded you to follow. In the days to come, disaster will come down on you, for you will do what is evil in the LORD's sight, making him very angry with your actions."
দ্বিতীয় বিবরণ 31 : 29 [ ASV ]
31:29. For I know that after my death ye will utterly corrupt yourselves, and turn aside from the way which I have commanded you; and evil will befall you in the latter days; because ye will do that which is evil in the sight of Jehovah, to provoke him to anger through the work of your hands.
দ্বিতীয় বিবরণ 31 : 29 [ ESV ]
31:29. For I know that after my death you will surely act corruptly and turn aside from the way that I have commanded you. And in the days to come evil will befall you, because you will do what is evil in the sight of the LORD, provoking him to anger through the work of your hands."
দ্বিতীয় বিবরণ 31 : 29 [ KJV ]
31:29. For I know that after my death ye will utterly corrupt [yourselves,] and turn aside from the way which I have commanded you; and evil will befall you in the latter days; because ye will do evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger through the work of your hands.
দ্বিতীয় বিবরণ 31 : 29 [ RSV ]
31:29. For I know that after my death you will surely act corruptly, and turn aside from the way which I have commanded you; and in the days to come evil will befall you, because you will do what is evil in the sight of the LORD, provoking him to anger through the work of your hands."
দ্বিতীয় বিবরণ 31 : 29 [ RV ]
31:29. For I know that after my death ye will utterly corrupt yourselves, and turn aside from the way which I have commanded you; and evil will befall you in the latter days; because ye will do that which is evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger through the work of your hands.
দ্বিতীয় বিবরণ 31 : 29 [ YLT ]
31:29. for I have known that after my death ye do very corruptly, and have turned aside out of the way which I commanded you, and evil hath met you in the latter end of the days, because ye do the evil thing in the eyes of Jehovah, to make Him angry with the work of your hands.`
দ্বিতীয় বিবরণ 31 : 29 [ ERVEN ]
31:29. I know that after my death you will become evil. You will turn from the way I commanded you to follow. Terrible things will happen to you in the future, because you want to do what the Lord says is wrong. You will make him angry because of the evil things you do."
দ্বিতীয় বিবরণ 31 : 29 [ WEB ]
31:29. For I know that after my death you will utterly corrupt yourselves, and turn aside from the way which I have commanded you; and evil will happen to you in the latter days; because you will do that which is evil in the sight of Yahweh, to provoke him to anger through the work of your hands.
দ্বিতীয় বিবরণ 31 : 29 [ KJVP ]
31:29. For H3588 I know H3045 that after H310 my death H4194 ye will utterly corrupt H7843 H7843 [yourselves] , and turn aside H5493 from H4480 the way H1870 which H834 I have commanded H6680 you ; and evil H7451 will befall H7122 you in the latter H319 days; H3117 because H3588 ye will do H6213 H853 evil H7451 in the sight H5869 of the LORD, H3068 to provoke him to anger H3707 through the work H4639 of your hands. H3027

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP