দ্বিতীয় বিবরণ 3 : 5 [ BNV ]
3:5. এই সমস্ত শহরগুলো খুবই শক্তিশালী ছিল| তাদের দেওয়ালগুলি উঁচু, দরজা এবং দরজার ওপরে খিল ছিল খুব শক্ত| সেখানে আরও বহু এমন শহর ছিল য়েগুলোর কোনো প্রাচীর ছিল না|
দ্বিতীয় বিবরণ 3 : 5 [ NET ]
3:5. All of these cities were fortified by high walls, gates, and locking bars; in addition there were a great many open villages.
দ্বিতীয় বিবরণ 3 : 5 [ NLT ]
3:5. These towns were all fortified with high walls and barred gates. We also took many unwalled villages at the same time.
দ্বিতীয় বিবরণ 3 : 5 [ ASV ]
3:5. All these were cities fortified with high walls, gates, and bars; besides the unwalled towns a great many.
দ্বিতীয় বিবরণ 3 : 5 [ ESV ]
3:5. All these were cities fortified with high walls, gates, and bars, besides very many unwalled villages.
দ্বিতীয় বিবরণ 3 : 5 [ KJV ]
3:5. All these cities [were] fenced with high walls, gates, and bars; beside unwalled towns a great many.
দ্বিতীয় বিবরণ 3 : 5 [ RSV ]
3:5. All these were cities fortified with high walls, gates, and bars, besides very many unwalled villages.
দ্বিতীয় বিবরণ 3 : 5 [ RV ]
3:5. All these were cities fenced with high walls, gates, and bars; beside the unwalled towns a great many.
দ্বিতীয় বিবরণ 3 : 5 [ YLT ]
3:5. All these [are] cities fenced with high walls, two-leaved doors and bar, apart from cities of villages very many;
দ্বিতীয় বিবরণ 3 : 5 [ ERVEN ]
3:5. All these cities were very strong. They had high walls, gates, and strong bars on the gates. There were also many towns that did not have walls.
দ্বিতীয় বিবরণ 3 : 5 [ WEB ]
3:5. All these were cities fortified with high walls, gates, and bars; besides the unwalled towns a great many.
দ্বিতীয় বিবরণ 3 : 5 [ KJVP ]
3:5. All H3605 these H428 cities H5892 [were] fenced H1219 with high H1364 walls, H2346 gates, H1817 and bars; H1280 beside H905 unwalled H6521 towns H4480 H5892 a great H3966 many. H7235

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP