দ্বিতীয় বিবরণ 23 : 4 [ BNV ]
23:4. কারণ মিশর থেকে তোমাদের বের হয়ে আসার সময় যাত্রা পথে তারা রুটি ও জল নিয়ে তোমাদের সাথে দেখা করে নি| তারা তোমাদের অভিশাপ দেবার জন্য বিলিযমকে ভাড়া করার চেষ্টা করেছিল| (বিযোরের পুত্র বিলিযম ছিল অরাম, নহরযিমাস্থ পথোর নগরের লোক|)
দ্বিতীয় বিবরণ 23 : 4 [ NET ]
23:4. for they did not meet you with food and water on the way as you came from Egypt, and furthermore, they hired Balaam son of Beor of Pethor in Aram Naharaim to curse you.
দ্বিতীয় বিবরণ 23 : 4 [ NLT ]
23:4. These nations did not welcome you with food and water when you came out of Egypt. Instead, they hired Balaam son of Beor from Pethor in distant Aram-naharaim to curse you.
দ্বিতীয় বিবরণ 23 : 4 [ ASV ]
23:4. because they met you not with bread and with water in the way, when ye came forth out of Egypt, and because they hired against thee Balaam the son of Beor from Pethor of Mesopotamia, to curse thee.
দ্বিতীয় বিবরণ 23 : 4 [ ESV ]
23:4. because they did not meet you with bread and with water on the way, when you came out of Egypt, and because they hired against you Balaam the son of Beor from Pethor of Mesopotamia, to curse you.
দ্বিতীয় বিবরণ 23 : 4 [ KJV ]
23:4. Because they met you not with bread and with water in the way, when ye came forth out of Egypt; and because they hired against thee Balaam the son of Beor of Pethor of Mesopotamia, to curse thee.
দ্বিতীয় বিবরণ 23 : 4 [ RSV ]
23:4. because they did not meet you with bread and with water on the way, when you came forth out of Egypt, and because they hired against you Balaam the son of Beor from Pethor of Mesopotamia, to curse you.
দ্বিতীয় বিবরণ 23 : 4 [ RV ]
23:4. because they met you not with bread and with water in the way, when ye came forth out of Egypt; and because they hired against thee Balaam the son of Beor from Pethor of Mesopotamia, to curse thee.
দ্বিতীয় বিবরণ 23 : 4 [ YLT ]
23:4. because that they have not come before you with bread and with water in the way, in your coming out from Egypt, and because he hath hired against thee Balaam son of Beor, of Pethor of Aram-Naharaim, to revile thee;
দ্বিতীয় বিবরণ 23 : 4 [ ERVEN ]
23:4. The Ammonites and Moabites refused to give you bread and water on your trip at the time you came from Egypt. They also tried to hire Balaam to curse you. (Balaam was the son of Beor from the city of Pethor in Mesopotamia.)
দ্বিতীয় বিবরণ 23 : 4 [ WEB ]
23:4. because they didn\'t meet you with bread and with water in the way, when you came forth out of Egypt, and because they hired against you Balaam the son of Beor from Pethor of Mesopotamia, to curse you.
দ্বিতীয় বিবরণ 23 : 4 [ KJVP ]
23:4. Because H5921 H1697 they H834 met H6923 you not H3808 with bread H3899 and with water H4325 in the way, H1870 when ye came forth H3318 out of Egypt H4480 H4714 ; and because H834 they hired H7936 against H5921 thee H853 Balaam H1109 the son H1121 of Beor H1160 of Pethor H4480 H6604 of Mesopotamia, H763 to curse H7043 thee.

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP