দ্বিতীয় বিবরণ 2 : 35 [ BNV ]
2:35. ঐ সমস্ত শহরগুলো থেকে আমরা কেবলমাত্র গবাদিপশু এবং মূল্য়বান দ্রব্যসামগ্রী নিয়েছিলাম|
দ্বিতীয় বিবরণ 2 : 35 [ NET ]
2:35. We kept only the livestock and plunder from the cities for ourselves.
দ্বিতীয় বিবরণ 2 : 35 [ NLT ]
2:35. We took all the livestock as plunder for ourselves, along with anything of value from the towns we ransacked.
দ্বিতীয় বিবরণ 2 : 35 [ ASV ]
2:35. only the cattle we took for a prey unto ourselves, with the spoil of the cities which we had taken.
দ্বিতীয় বিবরণ 2 : 35 [ ESV ]
2:35. Only the livestock we took as spoil for ourselves, with the plunder of the cities that we captured.
দ্বিতীয় বিবরণ 2 : 35 [ KJV ]
2:35. Only the cattle we took for a prey unto ourselves, and the spoil of the cities which we took.
দ্বিতীয় বিবরণ 2 : 35 [ RSV ]
2:35. only the cattle we took as spoil for ourselves, with the booty of the cities which we captured.
দ্বিতীয় বিবরণ 2 : 35 [ RV ]
2:35. only the cattle we took for a prey unto ourselves, with the spoil of the cities which we had taken.
দ্বিতীয় বিবরণ 2 : 35 [ YLT ]
2:35. only, the cattle we have spoiled for ourselves, and the spoil of the cities which we have captured.
দ্বিতীয় বিবরণ 2 : 35 [ ERVEN ]
2:35. We took only the cattle and the valuable things from those cities.
দ্বিতীয় বিবরণ 2 : 35 [ WEB ]
2:35. only the cattle we took for a prey to ourselves, with the spoil of the cities which we had taken.
দ্বিতীয় বিবরণ 2 : 35 [ KJVP ]
2:35. Only H7535 the cattle H929 we took for a prey H962 unto ourselves , and the spoil H7998 of the cities H5892 which H834 we took. H3920

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP