দ্বিতীয় বিবরণ 2 : 27 [ BNV ]
2:27. “আপনার দেশের মধ্য দিয়ে আমাদের য়েতে দিন| আমরা রাস্তায়ই থাকবো| আমরা রাস্তার ডানদিক অথবা বামদিক কোনো দিকেই ঘুরব না|
দ্বিতীয় বিবরণ 2 : 27 [ NET ]
2:27. "Let me pass through your land; I will keep strictly to the roadway. I will not turn aside to the right or the left.
দ্বিতীয় বিবরণ 2 : 27 [ NLT ]
2:27. 'Let us travel through your land. We will stay on the main road and won't turn off into the fields on either side.
দ্বিতীয় বিবরণ 2 : 27 [ ASV ]
2:27. Let me pass through thy land: I will go along by the highway, I will turn neither unto the right hand nor to the left.
দ্বিতীয় বিবরণ 2 : 27 [ ESV ]
2:27. 'Let me pass through your land. I will go only by the road; I will turn aside neither to the right nor to the left.
দ্বিতীয় বিবরণ 2 : 27 [ KJV ]
2:27. Let me pass through thy land: I will go along by the high way, I will neither turn unto the right hand nor to the left.
দ্বিতীয় বিবরণ 2 : 27 [ RSV ]
2:27. `Let me pass through your land; I will go only by the road, I will turn aside neither to the right nor to the left.
দ্বিতীয় বিবরণ 2 : 27 [ RV ]
2:27. Let me pass through thy land: I will go along by the highway, I will neither turn unto the right hand nor to the left.
দ্বিতীয় বিবরণ 2 : 27 [ YLT ]
2:27. Let me pass over through thy land; in the several ways I go; I turn not aside -- right or left --
দ্বিতীয় বিবরণ 2 : 27 [ ERVEN ]
2:27. 'Let us go through your land. We will stay on the road. We will not turn off the road to the right or to the left.
দ্বিতীয় বিবরণ 2 : 27 [ WEB ]
2:27. Let me pass through your land: I will go along by the highway, I will turn neither to the right hand nor to the left.
দ্বিতীয় বিবরণ 2 : 27 [ KJVP ]
2:27. Let me pass H5674 through thy land: H776 I will go H1980 along by the highway H1870 H1870 , I will neither H3808 turn H5493 unto the right hand H3225 nor to the left. H8040

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP