দ্বিতীয় বিবরণ 2 : 10 [ BNV ]
2:10. অতীতে, আর্-এ এমীয় লোকরা বাস করতো| তারা খুব শক্তিশালী ছিল এবং সেখানা তাদের সংখ্যাও ছিল প্রচুর| অনাকীয় লোকদের মতো তারা উচ্চতায় ছিল বেশ লম্বা|
দ্বিতীয় বিবরণ 2 : 10 [ NET ]
2:10. (The Emites used to live there, a people as powerful, numerous, and tall as the Anakites.
দ্বিতীয় বিবরণ 2 : 10 [ NLT ]
2:10. (A race of giants called the Emites had once lived in the area of Ar. They were as strong and numerous and tall as the Anakites, another race of giants.
দ্বিতীয় বিবরণ 2 : 10 [ ASV ]
2:10. (The Emim dwelt therein aforetime, a people great, and many, and tall, as the Anakim:
দ্বিতীয় বিবরণ 2 : 10 [ ESV ]
2:10. ( The Emim formerly lived there, a people great and many, and tall as the Anakim.
দ্বিতীয় বিবরণ 2 : 10 [ KJV ]
2:10. The Emims dwelt therein in times past, a people great, and many, and tall, as the Anakims;
দ্বিতীয় বিবরণ 2 : 10 [ RSV ]
2:10. (The Emim formerly lived there, a people great and many, and tall as the Anakim;
দ্বিতীয় বিবরণ 2 : 10 [ RV ]
2:10. (The Emim dwelt therein aforetime, a people great, and many, and tall, as the Anakim:
দ্বিতীয় বিবরণ 2 : 10 [ YLT ]
2:10. `The Emim formerly have dwelt in it, a people great, and numerous, and tall, as the Anakim;
দ্বিতীয় বিবরণ 2 : 10 [ ERVEN ]
2:10. (In the past, the Emites lived in Ar. They were strong people, and there were many of them. They were very tall, like the Anakites.
দ্বিতীয় বিবরণ 2 : 10 [ WEB ]
2:10. (The Emim lived therein before, a people great, and many, and tall, as the Anakim:
দ্বিতীয় বিবরণ 2 : 10 [ KJVP ]
2:10. The Emims H368 dwelt H3427 therein in times past, H6440 a people H5971 great, H1419 and many, H7227 and tall, H7311 as the Anakims; H6062

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP