দ্বিতীয় বিবরণ 16 : 9 [ BNV ]
16:9. “য়েদিন থেকে তোমরা শস্য কাটা শুরু করেছিলে সেই দিন থেকে তোমরা সাত সপ্তাহ গোনো|
দ্বিতীয় বিবরণ 16 : 9 [ NET ]
16:9. You must count seven weeks; you must begin to count them from the time you begin to harvest the standing grain.
দ্বিতীয় বিবরণ 16 : 9 [ NLT ]
16:9. "Count off seven weeks from when you first begin to cut the grain at the time of harvest.
দ্বিতীয় বিবরণ 16 : 9 [ ASV ]
16:9. Seven weeks shalt thou number unto thee: from the time thou beginnest to put the sickle to the standing grain shalt thou begin to number seven weeks.
দ্বিতীয় বিবরণ 16 : 9 [ ESV ]
16:9. "You shall count seven weeks. Begin to count the seven weeks from the time the sickle is first put to the standing grain.
দ্বিতীয় বিবরণ 16 : 9 [ KJV ]
16:9. Seven weeks shalt thou number unto thee: begin to number the seven weeks from [such time as] thou beginnest [to put] the sickle to the corn.
দ্বিতীয় বিবরণ 16 : 9 [ RSV ]
16:9. "You shall count seven weeks; begin to count the seven weeks from the time you first put the sickle to the standing grain.
দ্বিতীয় বিবরণ 16 : 9 [ RV ]
16:9. Seven weeks shalt thou number unto thee: from the time thou beginnest to put the sickle to the standing corn shalt thou begin to number seven weeks.
দ্বিতীয় বিবরণ 16 : 9 [ YLT ]
16:9. `Seven weeks thou dost number to thee; from the beginning of the sickle among the standing corn thou dost begin to number seven weeks,
দ্বিতীয় বিবরণ 16 : 9 [ ERVEN ]
16:9. "You must count seven weeks from the time you begin to harvest the grain.
দ্বিতীয় বিবরণ 16 : 9 [ WEB ]
16:9. Seven weeks shall you number to you: from the time you begin to put the sickle to the standing grain shall you begin to number seven weeks.
দ্বিতীয় বিবরণ 16 : 9 [ KJVP ]
16:9. Seven H7651 weeks H7620 shalt thou number H5608 unto thee: begin H2490 to number H5608 the seven H7651 weeks H7620 from [such time as] thou beginnest H4480 H2490 [to] [put] the sickle H2770 to the corn. H7054

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP