দ্বিতীয় বিবরণ 13 : 16 [ BNV ]
13:16. এরপর তোমরা অবশ্যই সমস্ত মূল্য়বান জিনিসপত্র এক জায়গায় জড়ো করবে এবং সেগুলোকে শহরের কেন্দ্রস্থলে নিয়ে যাবে| তারপর শহরটিকে ঐ সমস্ত জিনিসপত্র সমেত পুড়িয়ে ফেলবে| এটি হবে তোমাদের প্রভু, ঈশ্বরের, কাছে হোমবলির নৈবেদ্য| শহরটি য়েন অবশ্যই চিরকালের মতো পাথরের স্তুপে পরিণত হয়| সেই শহরটিকে য়েন অবশ্যই আবার তৈরী করা না হয়|
দ্বিতীয় বিবরণ 13 : 16 [ NET ]
13:16. You must gather all of its plunder into the middle of the plaza and burn the city and all its plunder as a whole burnt offering to the LORD your God. It will be an abandoned ruin forever— it must never be rebuilt again.
দ্বিতীয় বিবরণ 13 : 16 [ NLT ]
13:16. Then you must pile all the plunder in the middle of the open square and burn it. Burn the entire town as a burnt offering to the LORD your God. That town must remain a ruin forever; it may never be rebuilt.
দ্বিতীয় বিবরণ 13 : 16 [ ASV ]
13:16. And thou shalt gather all the spoil of it into the midst of the street thereof, and shalt burn with fire the city, and all the spoil thereof every whit, unto Jehovah thy God: and it shall be a heap for ever; it shall not be built again.
দ্বিতীয় বিবরণ 13 : 16 [ ESV ]
13:16. You shall gather all its spoil into the midst of its open square and burn the city and all its spoil with fire, as a whole burnt offering to the LORD your God. It shall be a heap forever. It shall not be built again.
দ্বিতীয় বিবরণ 13 : 16 [ KJV ]
13:16. And thou shalt gather all the spoil of it into the midst of the street thereof, and shalt burn with fire the city, and all the spoil thereof every whit, for the LORD thy God: and it shall be an heap for ever; it shall not be built again.
দ্বিতীয় বিবরণ 13 : 16 [ RSV ]
13:16. You shall gather all its spoil into the midst of its open square, and burn the city and all its spoil with fire, as a whole burnt offering to the LORD your God; it shall be a heap for ever, it shall not be built again.
দ্বিতীয় বিবরণ 13 : 16 [ RV ]
13:16. And thou shalt gather all the spoil of it into the midst of the street thereof, and shalt burn with fire the city, and all the spoil thereof every whit, unto the LORD thy God: and it shall be an heap for ever; it shall not be built again.
দ্বিতীয় বিবরণ 13 : 16 [ YLT ]
13:16. and all its spoil thou dost gather unto the midst of its broad place, and hast burned with fire the city and all its spoil completely, before Jehovah thy God, and it hath been a heap age-during, it is not built any more;
দ্বিতীয় বিবরণ 13 : 16 [ ERVEN ]
13:16. You must gather up everything of value and take it to the center of the city. Burn the whole city and everything in it as a burnt offering to the Lord your God. You must turn that city into an empty pile of rocks forever, and that city must never be rebuilt.
দ্বিতীয় বিবরণ 13 : 16 [ WEB ]
13:16. You shall gather all the spoil of it into the midst of the street of it, and shall burn with fire the city, and all the spoil of it every whit, to Yahweh your God: and it shall be a heap forever; it shall not be built again.
দ্বিতীয় বিবরণ 13 : 16 [ KJVP ]
13:16. And thou shalt gather H6908 all H3605 the spoil H7998 of it into H413 the midst H8432 of the street H7339 thereof , and shalt burn H8313 with fire H784 H853 the city, H5892 and all H3605 the spoil H7998 thereof every whit, H3632 for the LORD H3068 thy God: H430 and it shall be H1961 a heap H8510 forever; H5769 it shall not H3808 be built H1129 again. H5750

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP