দ্বিতীয় বিবরণ 13 : 1 [ BNV ]
13:1. “কোন ভাববাদী বা স্বপ্নদর্শক, য়ে স্বপ্ন ব্যাখ্যা করে, তোমাদের কাছে এসে কোনো চিহ্ন বা অলৌকিক কিছু দেখাতে পারে|
দ্বিতীয় বিবরণ 13 : 1 [ NET ]
13:1. Suppose a prophet or one who foretells by dreams should appear among you and show you a sign or wonder,
দ্বিতীয় বিবরণ 13 : 1 [ NLT ]
13:1. "Suppose there are prophets among you or those who dream dreams about the future, and they promise you signs or miracles,
দ্বিতীয় বিবরণ 13 : 1 [ ASV ]
13:1. If there arise in the midst of thee a prophet, or a dreamer of dreams, and he give thee a sign or a wonder,
দ্বিতীয় বিবরণ 13 : 1 [ ESV ]
13:1. "If a prophet or a dreamer of dreams arises among you and gives you a sign or a wonder,
দ্বিতীয় বিবরণ 13 : 1 [ KJV ]
13:1. If there arise among you a prophet, or a dreamer of dreams, and giveth thee a sign or a wonder,
দ্বিতীয় বিবরণ 13 : 1 [ RSV ]
13:1. "If a prophet arises among you, or a dreamer of dreams, and gives you a sign or a wonder,
দ্বিতীয় বিবরণ 13 : 1 [ RV ]
13:1. If there arise in the midst of thee a prophet, or a dreamer of dreams, and he give thee a sign or a wonder,
দ্বিতীয় বিবরণ 13 : 1 [ YLT ]
13:1. `When there ariseth in your midst a prophet, or a dreamer of a dream, and he hath given unto thee a sign or wonder,
দ্বিতীয় বিবরণ 13 : 1 [ ERVEN ]
13:1. "A prophet or someone who explains dreams might come to you and tell you that they will show you a sign or a miracle.
দ্বিতীয় বিবরণ 13 : 1 [ WEB ]
13:1. If there arise in the midst of you a prophet, or a dreamer of dreams, and he give you a sign or a wonder,
দ্বিতীয় বিবরণ 13 : 1 [ KJVP ]
13:1. If H3588 there arise H6965 among H7130 you a prophet, H5030 or H176 a dreamer H2492 of dreams, H2472 and giveth H5414 H413 thee a sign H226 or H176 a wonder, H4159

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP