দ্বিতীয় বিবরণ 12 : 8 [ BNV ]
12:8. “আমরা য়ে ভাবে উপাসনা করে আসছিলাম সেইভাবে তোমরা অবশ্যই তোমাদের উপাসনা চালিয়ে যাবে না| এখন পর্য়ন্ত আমরা যা ভাল মনে করেছি সেইভাবেই ঈশ্বরের উপাসনা করে আসছিলাম|
দ্বিতীয় বিবরণ 12 : 8 [ NET ]
12:8. You must not do like we are doing here today, with everyone doing what seems best to him,
দ্বিতীয় বিবরণ 12 : 8 [ NLT ]
12:8. "Your pattern of worship will change. Today all of you are doing as you please,
দ্বিতীয় বিবরণ 12 : 8 [ ASV ]
12:8. Ye shall not do after all the things that we do here this day, every man whatsoever is right in his own eyes;
দ্বিতীয় বিবরণ 12 : 8 [ ESV ]
12:8. "You shall not do according to all that we are doing here today, everyone doing whatever is right in his own eyes,
দ্বিতীয় বিবরণ 12 : 8 [ KJV ]
12:8. Ye shall not do after all [the things] that we do here this day, every man whatsoever [is] right in his own eyes.
দ্বিতীয় বিবরণ 12 : 8 [ RSV ]
12:8. You shall not do according to all that we are doing here this day, every man doing whatever is right in his own eyes;
দ্বিতীয় বিবরণ 12 : 8 [ RV ]
12:8. Ye shall not do after all the things that we do here this day, every man whatsoever is right in his own eyes:
দ্বিতীয় বিবরণ 12 : 8 [ YLT ]
12:8. `Ye do not do according to all that we are doing here to-day, each anything that is right in his own eyes,
দ্বিতীয় বিবরণ 12 : 8 [ ERVEN ]
12:8. "You must not continue to worship the way we have been worshiping. Until now each of us has been worshiping God any way we wanted.
দ্বিতীয় বিবরণ 12 : 8 [ WEB ]
12:8. You shall not do after all the things that we do here this day, every man whatever is right in his own eyes;
দ্বিতীয় বিবরণ 12 : 8 [ KJVP ]
12:8. Ye shall not H3808 do H6213 after all H3605 [the] [things] that H834 we H587 do H6213 here H6311 this day, H3117 every man H376 whatsoever H3605 [is] right H3477 in his own eyes. H5869

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP