দ্বিতীয় বিবরণ 10 : 6 [ BNV ]
10:6. ইস্রায়েলের লোকরা বেরোত্‌-বেনেযা-কন এর লোকদের কূপগুলি থেকে যাত্রা করে মোষেরা পর্য়ন্ত এসেছিল| সেখানে হারোণ মারা গিয়েছিলেন এবং তাঁকে কবর দেওয়া হয়েছিল| হারোণের জায়গায় হারোণের পুত্র ইলিয়াসর যাজক হয়েছিলেন|
দ্বিতীয় বিবরণ 10 : 6 [ NET ]
10:6. "During those days the Israelites traveled from Beeroth Bene-Yaaqan to Moserah. There Aaron died and was buried, and his son Eleazar became priest in his place.
দ্বিতীয় বিবরণ 10 : 6 [ NLT ]
10:6. (The people of Israel set out from the wells of the people of Jaakan and traveled to Moserah, where Aaron died and was buried. His son Eleazar ministered as high priest in his place.
দ্বিতীয় বিবরণ 10 : 6 [ ASV ]
10:6. (And the children of Israel journeyed from Beeroth Bene-jaakan to Moserah. There Aaron died, and there he was buried; and Eleazar his son ministered in the priests office in his stead.
দ্বিতীয় বিবরণ 10 : 6 [ ESV ]
10:6. (The people of Israel journeyed from Beeroth Bene-jaakan to Moserah. There Aaron died, and there he was buried. And his son Eleazar ministered as priest in his place.
দ্বিতীয় বিবরণ 10 : 6 [ KJV ]
10:6. And the children of Israel took their journey from Beeroth of the children of Jaakan to Mosera: there Aaron died, and there he was buried; and Eleazar his son ministered in the priest’s office in his stead.
দ্বিতীয় বিবরণ 10 : 6 [ RSV ]
10:6. (The people of Israel journeyed from Beeroth Benejaakan to Moserah. There Aaron died, and there he was buried; and his son Eleazar ministered as priest in his stead.
দ্বিতীয় বিবরণ 10 : 6 [ RV ]
10:6. (And the children of Israel journeyed from Beeroth Bene-jaakan to Moserah: there Aaron died, and there he was buried; and Eleazar his son ministered in the priest-s office in his stead.
দ্বিতীয় বিবরণ 10 : 6 [ YLT ]
10:6. `And the sons of Israel have journeyed from Beeroth of the sons of Jaakan to Mosera, there Aaron died, and he is buried there, and Eleazar his son doth act as priest in his stead;
দ্বিতীয় বিবরণ 10 : 6 [ ERVEN ]
10:6. (The Israelites traveled from the wells of the people of Jaakan to Moserah. There Aaron died and was buried. Aaron's son Eleazar served in Aaron's place as priest.
দ্বিতীয় বিবরণ 10 : 6 [ WEB ]
10:6. (The children of Israel traveled from Beeroth Bene Jaakan to Moserah. There Aaron died, and there he was buried; and Eleazar his son ministered in the priest\'s office in his place.
দ্বিতীয় বিবরণ 10 : 6 [ KJVP ]
10:6. And the children H1121 of Israel H3478 took their journey H5265 from Beeroth H4480 H881 of the children H1121 of Jaakan H3292 to Mosera: H4149 there H8033 Aaron H175 died, H4191 and there H8033 he was buried; H6912 and Eleazar H499 his son H1121 ministered in the priest's office H3547 in his stead. H8478

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP