এফেসীয় 6 : 21 [ BNV ]
6:21. আমাদের প্রিয় ভাই তুখিক, যিনি প্রভুর কাজে একজন বিশ্বস্ত সেবক, তিনিই তোমাদের বলবেন, আমি কেমন আছি এবং কি করছি৷
এফেসীয় 6 : 21 [ NET ]
6:21. Tychicus, my dear brother and faithful servant in the Lord, will make everything known to you, so that you too may know about my circumstances, how I am doing.
এফেসীয় 6 : 21 [ NLT ]
6:21. To bring you up to date, Tychicus will give you a full report about what I am doing and how I am getting along. He is a beloved brother and faithful helper in the Lord's work.
এফেসীয় 6 : 21 [ ASV ]
6:21. But that ye also may know my affairs, how I do, Tychicus, the beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:
এফেসীয় 6 : 21 [ ESV ]
6:21. So that you also may know how I am and what I am doing, Tychicus the beloved brother and faithful minister in the Lord will tell you everything.
এফেসীয় 6 : 21 [ KJV ]
6:21. But that ye also may know my affairs, [and] how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:
এফেসীয় 6 : 21 [ RSV ]
6:21. Now that you also may know how I am and what I am doing, Tychicus the beloved brother and faithful minister in the Lord will tell you everything.
এফেসীয় 6 : 21 [ RV ]
6:21. But that ye also may know my affairs, how I do, Tychicus, the beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:
এফেসীয় 6 : 21 [ YLT ]
6:21. And that ye may know -- ye also -- the things concerning me -- what I do, all things make known to you shall Tychicus, the beloved brother and faithful ministrant in the Lord,
এফেসীয় 6 : 21 [ ERVEN ]
6:21. I am sending you Tychicus, the brother we love. He is a faithful servant of the Lord's work. He will tell you everything that is happening with me. Then you will know how I am and what I am doing.
এফেসীয় 6 : 21 [ WEB ]
6:21. But that you also may know my affairs, how I am doing, Tychicus, the beloved brother and faithful servant in the Lord, will make known to you all things;
এফেসীয় 6 : 21 [ KJVP ]
6:21. But G1161 that G2443 ye G5210 also G2532 may know G1492 my affairs G2596 G1691 , [and] how G5101 I do, G4238 Tychicus, G5190 a beloved G27 brother G80 and G2532 faithful G4103 minister G1249 in G1722 the Lord, G2962 shall make known G1107 to you G5213 all things: G3956

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP