এফেসীয় 5 : 29 [ BNV ]
5:29. কারণ কেউ তার নিজের দেহকে ঘৃণা করে না, বরং নিজের দেহকে খাদ্য ইত্যাদি দিয়ে পুষ্ট করে তোলে এবং ভাল করে তার যত্ন নেয়৷ অনুরূপভাবে খ্রীষ্ট মণ্ডলীকে আহার দেন ও তার যত্ন করেন,
এফেসীয় 5 : 29 [ NET ]
5:29. For no one has ever hated his own body but he feeds it and takes care of it, just as Christ also does the church,
এফেসীয় 5 : 29 [ NLT ]
5:29. No one hates his own body but feeds and cares for it, just as Christ cares for the church.
এফেসীয় 5 : 29 [ ASV ]
5:29. for no man ever hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as Christ also the church;
এফেসীয় 5 : 29 [ ESV ]
5:29. For no one ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, just as Christ does the church,
এফেসীয় 5 : 29 [ KJV ]
5:29. For no man ever yet hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as the Lord the church:
এফেসীয় 5 : 29 [ RSV ]
5:29. For no man ever hates his own flesh, but nourishes and cherishes it, as Christ does the church,
এফেসীয় 5 : 29 [ RV ]
5:29. for no man ever hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as Christ also the church;
এফেসীয় 5 : 29 [ YLT ]
5:29. for no one ever his own flesh did hate, but doth nourish and cherish it, as also the Lord -- the assembly,
এফেসীয় 5 : 29 [ ERVEN ]
5:29. because no one ever hates his own body, but feeds and takes care of it. And that is what Christ does for the church
এফেসীয় 5 : 29 [ WEB ]
5:29. For no man ever hated his own flesh; but nourishes and cherishes it, even as the Lord also does the assembly;
এফেসীয় 5 : 29 [ KJVP ]
5:29. For G1063 no man G3762 ever yet G4218 hated G3404 his own G1438 flesh; G4561 but G235 nourisheth G1625 and G2532 cherisheth G2282 it, G846 even G2532 as G2531 the G3588 Lord G2962 the G3588 church: G1577

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP