এফেসীয় 4 : 19 [ BNV ]
4:19. তাদের মনে লজ্জা বলে কোন অনুভূতিই নেই, তারা মন্দ পথে নিজেদের গা ভাসিয়ে দিয়েছে৷ বিনা দ্বিধায় তারা সব রকম খারাপ কাজ করে চলে৷
এফেসীয় 4 : 19 [ NET ]
4:19. Because they are callous, they have given themselves over to indecency for the practice of every kind of impurity with greediness.
এফেসীয় 4 : 19 [ NLT ]
4:19. They have no sense of shame. They live for lustful pleasure and eagerly practice every kind of impurity.
এফেসীয় 4 : 19 [ ASV ]
4:19. who being past feeling gave themselves up to lasciviousness, to work all uncleanness with greediness.
এফেসীয় 4 : 19 [ ESV ]
4:19. They have become callous and have given themselves up to sensuality, greedy to practice every kind of impurity.
এফেসীয় 4 : 19 [ KJV ]
4:19. Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness.
এফেসীয় 4 : 19 [ RSV ]
4:19. they have become callous and have given themselves up to licentiousness, greedy to practice every kind of uncleanness.
এফেসীয় 4 : 19 [ RV ]
4:19. who being past feeling gave themselves up to lasciviousness, to work all uncleanness with greediness.
এফেসীয় 4 : 19 [ YLT ]
4:19. who, having ceased to feel, themselves did give up to the lasciviousness, for the working of all uncleanness in greediness;
এফেসীয় 4 : 19 [ ERVEN ]
4:19. They have lost their feeling of shame and use their lives to do what is morally wrong. More and more they want to do all kinds of evil.
এফেসীয় 4 : 19 [ WEB ]
4:19. who having become callous gave themselves up to lust, to work all uncleanness with greediness.
এফেসীয় 4 : 19 [ KJVP ]
4:19. Who G3748 being past feeling G524 have given themselves over G3860 G1438 unto lasciviousness, G766 to G1519 work G2039 all G3956 uncleanness G167 with G1722 greediness. G4124

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP