এফেসীয় 3 : 1 [ BNV ]
3:1. এই জন্য আমি (পৌল) তোমাদের অর্থাত্ অইহুদীদের জন্য খ্রীষ্ট যীশুর বন্দী৷
এফেসীয় 3 : 1 [ NET ]
3:1. For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for the sake of you Gentiles—
এফেসীয় 3 : 1 [ NLT ]
3:1. When I think of all this, I, Paul, a prisoner of Christ Jesus for the benefit of you Gentiles...
এফেসীয় 3 : 1 [ ASV ]
3:1. For this cause I Paul, the prisoner of Christ Jesus in behalf of you Gentiles,--
এফেসীয় 3 : 1 [ ESV ]
3:1. For this reason I, Paul, a prisoner for Christ Jesus on behalf of you Gentiles-
এফেসীয় 3 : 1 [ KJV ]
3:1. For this cause I Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles,
এফেসীয় 3 : 1 [ RSV ]
3:1. For this reason I, Paul, a prisoner for Christ Jesus on behalf of you Gentiles --
এফেসীয় 3 : 1 [ RV ]
3:1. For this cause I Paul, the prisoner of Christ Jesus in behalf of you Gentiles,--
এফেসীয় 3 : 1 [ YLT ]
3:1. For this cause, I Paul, the prisoner of Christ Jesus for you the nations,
এফেসীয় 3 : 1 [ ERVEN ]
3:1. So I, Paul, am a prisoner because I serve Christ Jesus for you who are not Jews.
এফেসীয় 3 : 1 [ WEB ]
3:1. For this cause I, Paul, am the prisoner of Christ Jesus on behalf of you Gentiles,
এফেসীয় 3 : 1 [ KJVP ]
3:1. For this cause G5484 G5127 I G1473 Paul, G3972 the G3588 prisoner G1198 of Jesus G2424 Christ G5547 for G5228 you G5216 Gentiles, G1484

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP