এফেসীয় 1 : 1 [ BNV ]
1:1. আমাদের পিতা ঈশ্বর ও প্রভু যীশু খ্রীষ্টের অনুগ্রহ ও শান্তি তোমাদের সহবর্তী হোক৷
এফেসীয় 1 : 1 [ NET ]
1:1. From Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, to the saints [in Ephesus], the faithful in Christ Jesus.
এফেসীয় 1 : 1 [ NLT ]
1:1. This letter is from Paul, chosen by the will of God to be an apostle of Christ Jesus.I am writing to God's holy people in Ephesus, who are faithful followers of Christ Jesus.
এফেসীয় 1 : 1 [ ASV ]
1:1. Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, to the saints that are at Ephesus, and the faithful in Christ Jesus:
এফেসীয় 1 : 1 [ ESV ]
1:1. Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, To the saints who are in Ephesus, and are faithful in Christ Jesus:
এফেসীয় 1 : 1 [ KJV ]
1:1. Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints which are at Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus:
এফেসীয় 1 : 1 [ RSV ]
1:1. Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, To the saints who are also faithful in Christ Jesus:
এফেসীয় 1 : 1 [ RV ]
1:1. Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, to the saints which are at Ephesus, and the faithful in Christ Jesus:
এফেসীয় 1 : 1 [ YLT ]
1:1. Paul, an apostle of Jesus Christ through the will of God, to the saints who are in Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus:
এফেসীয় 1 : 1 [ ERVEN ]
1:1. Greetings from Paul, an apostle of Christ Jesus. I am an apostle because that is what God wanted. To God's holy people living in Ephesus, believers who belong to Christ Jesus.
এফেসীয় 1 : 1 [ WEB ]
1:1. Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, To the saints who are at Ephesus, and the faithful in Christ Jesus:
এফেসীয় 1 : 1 [ KJVP ]
1:1. Paul G3972 , an apostle G652 of Jesus G2424 Christ G5547 by G1223 the will G2307 of God, G2316 to the G3588 saints G40 which are G5607 at G1722 Ephesus, G2181 and G2532 to the faithful G4103 in G1722 Christ G5547 Jesus: G2424

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP