গালাতীয় 5 : 4 [ BNV ]
5:4. তোমরা যাঁরা বিধি-ব্যবস্থার দ্বারা ঈশ্বরের সাক্ষাতে নির্দোষ গণিত হতে চেষ্টা করছ, তারা খ্রীষ্টের কাছ থেকে নিজেদের আলাদা করেছ এবং ঈশ্বরের অনুগ্রহ থেকে বঞ্চিত হয়েছ৷
গালাতীয় 5 : 4 [ NET ]
5:4. You who are trying to be declared righteous by the law have been alienated from Christ; you have fallen away from grace!
গালাতীয় 5 : 4 [ NLT ]
5:4. For if you are trying to make yourselves right with God by keeping the law, you have been cut off from Christ! You have fallen away from God's grace.
গালাতীয় 5 : 4 [ ASV ]
5:4. Ye are severed from Christ, ye would be justified by the law; ye are fallen away from grace.
গালাতীয় 5 : 4 [ ESV ]
5:4. You are severed from Christ, you who would be justified by the law; you have fallen away from grace.
গালাতীয় 5 : 4 [ KJV ]
5:4. Christ is become of no effect unto you, whosoever of you are justified by the law; ye are fallen from grace.
গালাতীয় 5 : 4 [ RSV ]
5:4. You are severed from Christ, you who would be justified by the law; you have fallen away from grace.
গালাতীয় 5 : 4 [ RV ]
5:4. Ye are severed from Christ, ye who would be justified by the law; ye are fallen away from grace.
গালাতীয় 5 : 4 [ YLT ]
5:4. ye were freed from the Christ, ye who in law are declared righteous; from the grace ye fell away;
গালাতীয় 5 : 4 [ ERVEN ]
5:4. If you try to be made right with God through the law, your life with Christ is finished—you have left God's grace.
গালাতীয় 5 : 4 [ WEB ]
5:4. You are alienated from Christ, you who desire to be justified by the law. You have fallen away from grace.
গালাতীয় 5 : 4 [ KJVP ]
5:4. Christ G5547 is become of no effect G2673 unto you, whosoever G3748 of you are justified G1344 by G1722 the law; G3551 ye are fallen G1601 from grace. G5485

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP