গালাতীয় 4 : 7 [ BNV ]
4:7. তাই তোমরা আগের মতো আর দাস নও কিন্তু ঈশ্বরের পুত্র; আর য়েহেতু তোমরা পুত্র তাই ঈশ্বর তাঁর প্রতিশ্রুত বিষয়গুলি তোমাদের দেবেন৷
গালাতীয় 4 : 7 [ NET ]
4:7. So you are no longer a slave but a son, and if you are a son, then you are also an heir through God.
গালাতীয় 4 : 7 [ NLT ]
4:7. Now you are no longer a slave but God's own child. And since you are his child, God has made you his heir.
গালাতীয় 4 : 7 [ ASV ]
4:7. So that thou art no longer a bondservant, but a son; and if a son, then an heir through God.
গালাতীয় 4 : 7 [ ESV ]
4:7. So you are no longer a slave, but a son, and if a son, then an heir through God.
গালাতীয় 4 : 7 [ KJV ]
4:7. Wherefore thou art no more a servant, but a son; and if a son, then an heir of God through Christ.
গালাতীয় 4 : 7 [ RSV ]
4:7. So through God you are no longer a slave but a son, and if a son then an heir.
গালাতীয় 4 : 7 [ RV ]
4:7. So that thou art no longer a bondservant, but a son; and if a son, then an heir through God.
গালাতীয় 4 : 7 [ YLT ]
4:7. so that thou art no more a servant, but a son, and if a son, also an heir of God through Christ.
গালাতীয় 4 : 7 [ ERVEN ]
4:7. Now you are not slaves like before. You are God's children, and you will receive everything he promised his children.
গালাতীয় 4 : 7 [ WEB ]
4:7. So you are no longer a bondservant, but a son; and if a son, then an heir of God through Christ.
গালাতীয় 4 : 7 [ KJVP ]
4:7. Wherefore G5620 thou art G1488 no more G3765 a servant, G1401 but G235 a son; G5207 and G1161 if G1487 a son, G5207 then G2532 an heir G2818 of God G2316 through G1223 Christ. G5547

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP