গালাতীয় 4 : 29 [ BNV ]
4:29.
গালাতীয় 4 : 29 [ NET ]
4:29. But just as at that time the one born by natural descent persecuted the one born according to the Spirit, so it is now.
গালাতীয় 4 : 29 [ NLT ]
4:29. But you are now being persecuted by those who want you to keep the law, just as Ishmael, the child born by human effort, persecuted Isaac, the child born by the power of the Spirit.
গালাতীয় 4 : 29 [ ASV ]
4:29. But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, so also it is now.
গালাতীয় 4 : 29 [ ESV ]
4:29. But just as at that time he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now.
গালাতীয় 4 : 29 [ KJV ]
4:29. But as then he that was born after the flesh persecuted him [that was born] after the Spirit, even so [it is] now.
গালাতীয় 4 : 29 [ RSV ]
4:29. But as at that time he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so it is now.
গালাতীয় 4 : 29 [ RV ]
4:29. But as then he that was born after the flesh persecuted him {cf15i that was born} after the Spirit, even so it is now.
গালাতীয় 4 : 29 [ YLT ]
4:29. but as then he who was born according to the flesh did persecute him according to the spirit, so also now;
গালাতীয় 4 : 29 [ ERVEN ]
4:29. But the other son of Abraham, who was born in the normal way, caused trouble for the one who was born by the power of the Spirit. It is the same today.
গালাতীয় 4 : 29 [ WEB ]
4:29. But as then, he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now.
গালাতীয় 4 : 29 [ KJVP ]
4:29. But G235 as G5618 then G5119 he that was born G1080 after G2596 the flesh G4561 persecuted G1377 him G3588 [that] [was] [born] after G2596 the Spirit, G4151 even G2532 so G3779 [it] [is] now. G3568

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP