গালাতীয় 4 : 22 [ BNV ]
4:22. শাস্ত্র বলছে য়ে অব্রাহামের দুটি পুত্র ছিল, একটি পুত্রের মা ছিল দাসী স্ত্রী, অপর পুত্রের মা ছিল স্বাধীন স্ত্রী৷
গালাতীয় 4 : 22 [ NET ]
4:22. For it is written that Abraham had two sons, one by the slave woman and the other by the free woman.
গালাতীয় 4 : 22 [ NLT ]
4:22. The Scriptures say that Abraham had two sons, one from his slave-wife and one from his freeborn wife.
গালাতীয় 4 : 22 [ ASV ]
4:22. For it is written, that Abraham had two sons, one by the handmaid, and one by the freewoman.
গালাতীয় 4 : 22 [ ESV ]
4:22. For it is written that Abraham had two sons, one by a slave woman and one by a free woman.
গালাতীয় 4 : 22 [ KJV ]
4:22. For it is written, that Abraham had two sons, the one by a bondmaid, the other by a freewoman.
গালাতীয় 4 : 22 [ RSV ]
4:22. For it is written that Abraham had two sons, one by a slave and one by a free woman.
গালাতীয় 4 : 22 [ RV ]
4:22. For it is written, that Abraham had two sons, one by the handmaid, and one by the freewoman.
গালাতীয় 4 : 22 [ YLT ]
4:22. for it hath been written, that Abraham had two sons, one by the maid-servant, and one by the free-woman,
গালাতীয় 4 : 22 [ ERVEN ]
4:22. The Scriptures say that Abraham had two sons. The mother of one son was a slave woman, and the mother of the other son was a free woman.
গালাতীয় 4 : 22 [ WEB ]
4:22. For it is written that Abraham had two sons, one by the handmaid, and one by the free woman.
গালাতীয় 4 : 22 [ KJVP ]
4:22. For G1063 it is written, G1125 that G3754 Abraham G11 had G2192 two G1417 sons, G5207 the one G1520 by G1537 a bondmaid, G3814 the G2532 other G1520 by G1537 a freewoman. G1658

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP