গালাতীয় 3 : 9 [ BNV ]
3:9. অব্রাহাম বিশ্বাস করে য়েমন আশীর্বাদ পেয়েছেন তেমনি য়ে সমস্ত লোক এখন বিশ্বাস করছে তারাও সেই আশীর্বাদ লাভ করছে৷
গালাতীয় 3 : 9 [ NET ]
3:9. So then those who believe are blessed along with Abraham the believer.
গালাতীয় 3 : 9 [ NLT ]
3:9. So all who put their faith in Christ share the same blessing Abraham received because of his faith.
গালাতীয় 3 : 9 [ ASV ]
3:9. So then they that are of faith are blessed with the faithful Abraham.
গালাতীয় 3 : 9 [ ESV ]
3:9. So then, those who are of faith are blessed along with Abraham, the man of faith.
গালাতীয় 3 : 9 [ KJV ]
3:9. So then they which be of faith are blessed with faithful Abraham.
গালাতীয় 3 : 9 [ RSV ]
3:9. So then, those who are men of faith are blessed with Abraham who had faith.
গালাতীয় 3 : 9 [ RV ]
3:9. So then they which be of faith are blessed with the faithful Abraham.
গালাতীয় 3 : 9 [ YLT ]
3:9. `Blessed in thee shall be all the nations;` so that those of faith are blessed with the faithful Abraham,
গালাতীয় 3 : 9 [ ERVEN ]
3:9. Abraham believed this, and because he believed, he was blessed. All people who believe are blessed the same as Abraham was.
গালাতীয় 3 : 9 [ WEB ]
3:9. So then, those who are of faith are blessed with the faithful Abraham.
গালাতীয় 3 : 9 [ KJVP ]
3:9. So then G5620 they G3588 which be of G1537 faith G4102 are blessed G2127 with G4862 faithful G4103 Abraham. G11
❮
❯
BNV
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP