গালাতীয় 2 : 9 [ BNV ]
2:9. তাই যাকোব, পিতর ও য়োহন যাদের নেতা হিসাবে খ্যাতি ছিল, তাঁরা বুঝতে পারলেন য়ে ঈশ্বর আমাকে এই বিশেষ অনুগ্রহ দান করেছেন, তাই চিহ্ন হিসাবে বার্ণবা এবং আমার সঙ্গে করমর্দন করে আমাদের সহভাগী হিসেবে গ্রহণ করলেন৷ তাঁরা এই ব্যবস্থায় সম্মত হলেন য়ে, ‘আমরা অর্থাত্ পৌল এবং বার্ণবা অইহুদীদের কাছে প্রচারে যাব; আর তাঁরা অর্থাত্ যাকোব, পিতর ও য়োহন ইহুদীদের কাছে যাবেন৷’
গালাতীয় 2 : 9 [ NET ]
2:9. and when James, Cephas, and John, who had a reputation as pillars, recognized the grace that had been given to me, they gave to Barnabas and me the right hand of fellowship, agreeing that we would go to the Gentiles and they to the circumcised.
গালাতীয় 2 : 9 [ NLT ]
2:9. In fact, James, Peter, and John, who were known as pillars of the church, recognized the gift God had given me, and they accepted Barnabas and me as their co-workers. They encouraged us to keep preaching to the Gentiles, while they continued their work with the Jews.
গালাতীয় 2 : 9 [ ASV ]
2:9. and when they perceived the grace that was given unto me, James and Cephas and John, they who were reputed to be pillars, gave to me and Barnabas the right hands of fellowship, that we should go unto the Gentiles, and they unto the circumcision;
গালাতীয় 2 : 9 [ ESV ]
2:9. and when James and Cephas and John, who seemed to be pillars, perceived the grace that was given to me, they gave the right hand of fellowship to Barnabas and me, that we should go to the Gentiles and they to the circumcised.
গালাতীয় 2 : 9 [ KJV ]
2:9. And when James, Cephas, and John, who seemed to be pillars, perceived the grace that was given unto me, they gave to me and Barnabas the right hands of fellowship; that we [should go] unto the heathen, and they unto the circumcision.
গালাতীয় 2 : 9 [ RSV ]
2:9. and when they perceived the grace that was given to me, James and Cephas and John, who were reputed to be pillars, gave to me and Barnabas the right hand of fellowship, that we should go to the Gentiles and they to the circumcised;
গালাতীয় 2 : 9 [ RV ]
2:9. and when they perceived the grace that was given unto me, James and Cephas and John, they who were reputed to be pillars, gave to me and Barnabas the right hands of fellowship, that we should go unto the Gentiles, and they unto the circumcision;
গালাতীয় 2 : 9 [ YLT ]
2:9. and having known the grace that was given to me, James, and Cephas, and John, who were esteemed to be pillars, a right hand of fellowship they did give to me, and to Barnabas, that we to the nations, and they to the circumcision [may go],
গালাতীয় 2 : 9 [ ERVEN ]
2:9. James, Peter, and John seemed to be the leaders. And they saw that God had given me this special gift of ministry, so they accepted Barnabas and me. They said to us, "We agree that you should go to those who are not Jews, and we will go to the Jews."
গালাতীয় 2 : 9 [ WEB ]
2:9. and when they perceived the grace that was given to me, James and Cephas and John, they who were reputed to be pillars, gave to me and Barnabas the right hand of fellowship, that we should go to the Gentiles, and they to the circumcision.
গালাতীয় 2 : 9 [ KJVP ]
2:9. And G2532 when James G2385 G2532 , Cephas, G2786 and G2532 John, G2491 who seemed G1380 to be G1511 pillars, G4769 perceived G1097 the G3588 grace G5485 that was given G1325 unto me, G3427 they gave G1325 to me G1698 and G2532 Barnabas G921 the right hands G1188 of fellowship; G2842 that G2443 we G2249 [should] [go] unto G1519 the G3588 heathen, G1484 and G1161 they G846 unto G1519 the G3588 circumcision. G4061

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP