করিন্থীয় ২ 11 : 33 [ BNV ]
11:33. কিন্তু আমার বন্ধুরা শহরের পাঁচিলের একটা ফাঁক দিয়ে একটা ঝুড়িতে করে আমাকে নামিয়ে দিয়েছিলেন, এইভাবে সেই রাজ্যপালের হাত থেকে পালিয়েছিলাম৷
করিন্থীয় ২ 11 : 33 [ NET ]
11:33. but I was let down in a rope-basket through a window in the city wall, and escaped his hands.
করিন্থীয় ২ 11 : 33 [ NLT ]
11:33. I had to be lowered in a basket through a window in the city wall to escape from him.
করিন্থীয় ২ 11 : 33 [ ASV ]
11:33. and through a window was I let down in a basket by the wall, and escaped his hands.
করিন্থীয় ২ 11 : 33 [ ESV ]
11:33. but I was let down in a basket through a window in the wall and escaped his hands.
করিন্থীয় ২ 11 : 33 [ KJV ]
11:33. And through a window in a basket was I let down by the wall, and escaped his hands.
করিন্থীয় ২ 11 : 33 [ RSV ]
11:33. but I was let down in a basket through a window in the wall, and escaped his hands.
করিন্থীয় ২ 11 : 33 [ RV ]
11:33. and through a window was I let down in a basket by the wall, and escaped his hands.
করিন্থীয় ২ 11 : 33 [ YLT ]
11:33. and through a window in a rope basket I was let down, through the wall, and fled out of his hands.
করিন্থীয় ২ 11 : 33 [ ERVEN ]
11:33. But some friends put me in a basket. Then they put the basket through a hole in the wall and lowered me down. So I escaped from the governor.
করিন্থীয় ২ 11 : 33 [ WEB ]
11:33. Through a window I was let down in a basket by the wall, and escaped his hands.
করিন্থীয় ২ 11 : 33 [ KJVP ]
11:33. And G2532 through G1223 a window G2376 in G1722 a basket G4553 was I let down G5465 by G1223 the G3588 wall, G5038 and G2532 escaped G1628 his G846 hands. G5495

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP