রোমীয় 2 : 20 [ BNV ]
2:20. তুমি মনে কর য়ে, যাদের মৌলিক শিক্ষার প্রযোজন তুমি তাদের শিক্ষক হতে পার৷ তোমার কাছে বিধি-ব্যবস্থা আছে তাই তুমি মনে কর য়ে তুমি সবই জান ও সব সত্য তোমার কাছেই রয়েছে৷
রোমীয় 2 : 20 [ NET ]
2:20. an educator of the senseless, a teacher of little children, because you have in the law the essential features of knowledge and of the truth—
রোমীয় 2 : 20 [ NLT ]
2:20. You think you can instruct the ignorant and teach children the ways of God. For you are certain that God's law gives you complete knowledge and truth.
রোমীয় 2 : 20 [ ASV ]
2:20. a corrector of the foolish, a teacher of babes, having in the law the form of knowledge and of the truth;
রোমীয় 2 : 20 [ ESV ]
2:20. an instructor of the foolish, a teacher of children, having in the law the embodiment of knowledge and truth-
রোমীয় 2 : 20 [ KJV ]
2:20. An instructor of the foolish, a teacher of babes, which hast the form of knowledge and of the truth in the law.
রোমীয় 2 : 20 [ RSV ]
2:20. a corrector of the foolish, a teacher of children, having in the law the embodiment of knowledge and truth --
রোমীয় 2 : 20 [ RV ]
2:20. a corrector of the foolish, a teacher of babes, having in the law the form of knowledge and of the truth;
রোমীয় 2 : 20 [ YLT ]
2:20. an instructor of foolish ones, a teacher of babes, having the form of the knowledge and of the truth in the law.
রোমীয় 2 : 20 [ ERVEN ]
2:20. You think you can show foolish people what is right. And you think you are a teacher for those who are just beginning to learn. You have the law, and so you think you know everything and have all truth.
রোমীয় 2 : 20 [ WEB ]
2:20. a corrector of the foolish, a teacher of babies, having in the law the form of knowledge and of the truth.
রোমীয় 2 : 20 [ KJVP ]
2:20. An instructor G3810 of the foolish, G878 a teacher G1320 of babes, G3516 which hast G2192 the G3588 form G3446 of knowledge G1108 and G2532 of the G3588 truth G225 in G1722 the G3588 law. G3551

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP