রোমীয় 14 : 21 [ BNV ]
14:21. তোমার ভাই যদি হোঁচট খায় ও পাপে পতিত হয়, তাহলে মাংস আহার বা দ্রাক্ষারস পান না করাই শ্রেয়৷ তেমন কোন কাজও না করা ভাল যার ফলে তোমার কোন ভাই বা বোনের পতন ঘটতে পারে ও সে পাপ করে৷
রোমীয় 14 : 21 [ NET ]
14:21. It is good not to eat meat or drink wine or to do anything that causes your brother to stumble.
রোমীয় 14 : 21 [ NLT ]
14:21. It is better not to eat meat or drink wine or do anything else if it might cause another believer to stumble.
রোমীয় 14 : 21 [ ASV ]
14:21. It is good not to eat flesh, nor to drink wine, nor to do anything whereby thy brother stumbleth.
রোমীয় 14 : 21 [ ESV ]
14:21. It is good not to eat meat or drink wine or do anything that causes your brother to stumble.
রোমীয় 14 : 21 [ KJV ]
14:21. [It is] good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor [any thing] whereby thy brother stumbleth, or is offended, or is made weak.
রোমীয় 14 : 21 [ RSV ]
14:21. it is right not to eat meat or drink wine or do anything that makes your brother stumble.
রোমীয় 14 : 21 [ RV ]
14:21. It is good not to eat flesh, nor to drink wine, nor {cf15i to do anything} whereby thy brother stumbleth.
রোমীয় 14 : 21 [ YLT ]
14:21. Right [it is] not to eat flesh, nor to drink wine, nor to [do anything] in which thy brother doth stumble, or is made to fall, or is weak.
রোমীয় 14 : 21 [ ERVEN ]
14:21. It is better not to eat meat or drink wine or do anything else that hurts the faith of your brother or sister.
রোমীয় 14 : 21 [ WEB ]
14:21. It is good to not eat meat, drink wine, nor do anything by which your brother stumbles, is offended, or is made weak.
রোমীয় 14 : 21 [ KJVP ]
14:21. [It is] good G2570 neither G3361 to eat G5315 flesh, G2907 nor G3366 to drink G4095 wine, G3631 nor G3366 [any] [thing] whereby G1722 G3739 thy G4675 brother G80 stumbleth, G4350 or G2228 is offended, G4624 or G2228 is made weak. G770

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP