রোমীয় 11 : 18 [ BNV ]
11:18. সুতরাং,তুমি সেই ভাঙ্গা শাখাগুলির চেয়ে নিজেকে উন্নত ভেবে গর্ব করো না; কিন্তু যদি কর তাহলে মনে রেখো য়ে শেকড়কে তুমি ধারণ করছ না বরং শেকড়ই তোমাকে ধারণ করে আছে৷
রোমীয় 11 : 18 [ NET ]
11:18. do not boast over the branches. But if you boast, remember that you do not support the root, but the root supports you.
রোমীয় 11 : 18 [ NLT ]
11:18. But you must not brag about being grafted in to replace the branches that were broken off. You are just a branch, not the root.
রোমীয় 11 : 18 [ ASV ]
11:18. glory not over the branches: but if thou gloriest, it is not thou that bearest the root, but the root thee.
রোমীয় 11 : 18 [ ESV ]
11:18. do not be arrogant toward the branches. If you are, remember it is not you who support the root, but the root that supports you.
রোমীয় 11 : 18 [ KJV ]
11:18. Boast not against the branches. But if thou boast, thou bearest not the root, but the root thee.
রোমীয় 11 : 18 [ RSV ]
11:18. do not boast over the branches. If you do boast, remember it is not you that support the root, but the root that supports you.
রোমীয় 11 : 18 [ RV ]
11:18. glory not over the branches: but if thou gloriest, it is not thou that bearest the root, but the root thee.
রোমীয় 11 : 18 [ YLT ]
11:18. do not boast against the branches; and if thou dost boast, thou dost not bear the root, but the root thee!
রোমীয় 11 : 18 [ ERVEN ]
11:18. But don't act as if you are better than those branches that were broken off. You have no reason to be proud of yourself, because you don't give life to the root. The root gives life to you.
রোমীয় 11 : 18 [ WEB ]
11:18. don\'t boast over the branches. But if you boast, it is not you who support the root, but the root supports you.
রোমীয় 11 : 18 [ KJVP ]
11:18. Boast not against G2620 G3361 the G3588 branches. G2798 But G1161 if G1487 thou boast, G2620 thou G4771 bearest G941 not G3756 the G3588 root, G4491 but G235 the G3588 root G4491 thee. G4571

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP