पশিষ্যচরিত 9 : 5 [ BNV ]
9:5. শৌল বললেন, ‘প্রভু আপনি কে?’তিনি বললেন, ‘আমি যীশু; তুমি যার ক্ষতি করার চেষ্টা করছ৷
पশিষ্যচরিত 9 : 5 [ NET ]
9:5. So he said, "Who are you, Lord?" He replied, "I am Jesus whom you are persecuting!
पশিষ্যচরিত 9 : 5 [ NLT ]
9:5. "Who are you, lord?" Saul asked.And the voice replied, "I am Jesus, the one you are persecuting!
पশিষ্যচরিত 9 : 5 [ ASV ]
9:5. And he said, Who art thou, Lord? And he said, I am Jesus whom thou persecutest:
पশিষ্যচরিত 9 : 5 [ ESV ]
9:5. And he said, "Who are you, Lord?" And he said, "I am Jesus, whom you are persecuting.
पশিষ্যচরিত 9 : 5 [ KJV ]
9:5. And he said, Who art thou, Lord? And the Lord said, {SCJ}I am Jesus whom thou persecutest: [it is] hard for thee to kick against the pricks. {SCJ.}
पশিষ্যচরিত 9 : 5 [ RSV ]
9:5. And he said, "Who are you, Lord?" And he said, "I am Jesus, whom you are persecuting;
पশিষ্যচরিত 9 : 5 [ RV ]
9:5. And he said, Who art thou, Lord? And he {cf15i said}, I am Jesus whom thou persecutest:
पশিষ্যচরিত 9 : 5 [ YLT ]
9:5. And he said, `Who art thou, Lord?` and the Lord said, `I am Jesus whom thou dost persecute; hard for thee at the pricks to kick;`
पশিষ্যচরিত 9 : 5 [ ERVEN ]
9:5. Saul said, "Who are you, Lord?" The voice answered, "I am Jesus, the one you are persecuting.
पশিষ্যচরিত 9 : 5 [ WEB ]
9:5. He said, "Who are you, Lord?" The Lord said, "I am Jesus, whom you are persecuting.
पশিষ্যচরিত 9 : 5 [ KJVP ]
9:5. And G1161 he said, G2036 Who G5101 art G1488 thou, Lord G2962 ? And G1161 the G3588 Lord G2962 said, G2036 {SCJ} I G1473 am G1510 Jesus G2424 whom G3739 thou G4771 persecutest: G1377 [it] [is] hard G4642 for thee G4671 to kick G2979 against G4314 the pricks. G2759 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP