पশিষ্যচরিত 9 : 41 [ BNV ]
9:41. তখন পিতর হাত বাড়িয়ে তাঁকে উঠে দাঁড়াতে সাহায্য করলেন৷ এরপর তিনি বিশ্বাসীদের ও সেই বিধবাদের ডেকে তাঁকে জীবিত দেখালেন৷
पশিষ্যচরিত 9 : 41 [ NET ]
9:41. He gave her his hand and helped her get up. Then he called the saints and widows and presented her alive.
पশিষ্যচরিত 9 : 41 [ NLT ]
9:41. He gave her his hand and helped her up. Then he called in the widows and all the believers, and he presented her to them alive.
पশিষ্যচরিত 9 : 41 [ ASV ]
9:41. And he gave her his hand, and raised her up; and calling the saints and widows, he presented her alive.
पশিষ্যচরিত 9 : 41 [ ESV ]
9:41. And he gave her his hand and raised her up. Then calling the saints and widows, he presented her alive.
पশিষ্যচরিত 9 : 41 [ KJV ]
9:41. And he gave her [his] hand, and lifted her up, and when he had called the saints and widows, presented her alive.
पশিষ্যচরিত 9 : 41 [ RSV ]
9:41. And he gave her his hand and lifted her up. Then calling the saints and widows he presented her alive.
पশিষ্যচরিত 9 : 41 [ RV ]
9:41. And he gave her his hand, and raised her up; and calling the saints and widows, he presented her alive.
पশিষ্যচরিত 9 : 41 [ YLT ]
9:41. and having given her [his] hand, he lifted her up, and having called the saints and the widows, he presented her alive,
पশিষ্যচরিত 9 : 41 [ ERVEN ]
9:41. He gave her his hand and helped her stand up. Then he called the believers and the widows into the room. He showed them Tabitha; she was alive!
पশিষ্যচরিত 9 : 41 [ WEB ]
9:41. He gave her his hand, and raised her up. Calling the saints and widows, he presented her alive.
पশিষ্যচরিত 9 : 41 [ KJVP ]
9:41. And G1161 he gave G1325 her G846 [his] hand, G5495 and lifted her up G450 G846 , and G1161 when he had called G5455 the G3588 saints G40 and G2532 widows, G5503 presented G3936 her G846 alive. G2198

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP