पশিষ্যচরিত 9 : 35 [ BNV ]
9:35. তখন লুদ্দা ও শারোণের সব লোক তাকে দেখে প্রভুর প্রতি ফিরল ও বিশ্বাসী হল৷
पশিষ্যচরিত 9 : 35 [ NET ]
9:35. All those who lived in Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
पশিষ্যচরিত 9 : 35 [ NLT ]
9:35. Then the whole population of Lydda and Sharon saw Aeneas walking around, and they turned to the Lord.
पশিষ্যচরিত 9 : 35 [ ASV ]
9:35. And all that dwelt at Lydda and in Sharon saw him, and they turned to the Lord.
पশিষ্যচরিত 9 : 35 [ ESV ]
9:35. And all the residents of Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
पশিষ্যচরিত 9 : 35 [ KJV ]
9:35. And all that dwelt at Lydda and Saron saw him, and turned to the Lord.
पশিষ্যচরিত 9 : 35 [ RSV ]
9:35. And all the residents of Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
पশিষ্যচরিত 9 : 35 [ RV ]
9:35. And all that dwelt at Lydda and in Sharon saw him, and they turned to the Lord.
पশিষ্যচরিত 9 : 35 [ YLT ]
9:35. and all those dwelling at Lydda, and Saron saw him, and did turn to the Lord.
पশিষ্যচরিত 9 : 35 [ ERVEN ]
9:35. All the people living in Lydda and on the plain of Sharon saw him, and they decided to follow the Lord.
पশিষ্যচরিত 9 : 35 [ WEB ]
9:35. All who lived at Lydda and in Sharon saw him, and they turned to the Lord.
पশিষ্যচরিত 9 : 35 [ KJVP ]
9:35. And G2532 all G3956 that dwelt G2730 at Lydda G3069 and G2532 Sharon G4565 saw G1492 him, G846 and G3748 turned G1994 to G1909 the G3588 Lord. G2962

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP