पশিষ্যচরিত 9 : 21 [ BNV ]
9:21. তার কথা শুনে সকলে আশ্চর্য হয়ে গেল৷ তারা বলল, ‘একি., সেই লোক নয় য়ে জেরুশালেমে যাঁরা যীশুর নামে বিশ্বাস করত তাদের ধ্বংস করত? আর এখানে সে যীশুর অনুগামীদের গ্রেপ্তার করে প্রধান যাজকের কাছে নিয়ে যাবার জন্য কি আসে নি?’
पশিষ্যচরিত 9 : 21 [ NET ]
9:21. All who heard him were amazed and were saying, "Is this not the man who in Jerusalem was ravaging those who call on this name, and who had come here to bring them as prisoners to the chief priests?"
पশিষ্যচরিত 9 : 21 [ NLT ]
9:21. All who heard him were amazed. "Isn't this the same man who caused such devastation among Jesus' followers in Jerusalem?" they asked. "And didn't he come here to arrest them and take them in chains to the leading priests?"
पশিষ্যচরিত 9 : 21 [ ASV ]
9:21. And all that heard him were amazed, and said, Is not this he that in Jerusalem made havoc of them that called on this name? and he had come hither for this intent, that he might bring them bound before the chief priests.
पশিষ্যচরিত 9 : 21 [ ESV ]
9:21. And all who heard him were amazed and said, "Is not this the man who made havoc in Jerusalem of those who called upon this name? And has he not come here for this purpose, to bring them bound before the chief priests?"
पশিষ্যচরিত 9 : 21 [ KJV ]
9:21. But all that heard [him] were amazed, and said; Is not this he that destroyed them which called on this name in Jerusalem, and came hither for that intent, that he might bring them bound unto the chief priests?
पশিষ্যচরিত 9 : 21 [ RSV ]
9:21. And all who heard him were amazed, and said, "Is not this the man who made havoc in Jerusalem of those who called on this name? And he has come here for this purpose, to bring them bound before the chief priests."
पশিষ্যচরিত 9 : 21 [ RV ]
9:21. And all that heard him were amazed, and said, Is not this he that in Jerusalem made havock of them which called on this name? and he had come hither for this intent, that he might bring them bound before the chief priests.
पশিষ্যচরিত 9 : 21 [ YLT ]
9:21. And all those hearing were amazed, and said, `Is not this he who laid waist in Jerusalem those calling on this name, and hither to this intent had come, that he might bring them bound to the chief priests?`
पশিষ্যচরিত 9 : 21 [ ERVEN ]
9:21. All the people who heard Saul were amazed. They said, "This is the same man who was in Jerusalem trying to destroy the people who trust in Jesus! And that's why he has come here—to arrest the followers of Jesus and take them back to the leading priests."
पশিষ্যচরিত 9 : 21 [ WEB ]
9:21. All who heard him were amazed, and said, "Isn\'t this he who in Jerusalem made havoc of those who called on this name? And he had come here intending to bring them bound before the chief priests!"
पশিষ্যচরিত 9 : 21 [ KJVP ]
9:21. But G1161 all G3956 that heard G191 [him] were amazed, G1839 and G2532 said; G3004 Is G2076 not G3756 this G3778 he that destroyed G4199 them which called on G1941 this G5124 name G3686 in G1722 Jerusalem, G2419 and G2532 came G2064 hither G5602 for G1519 that intent, G5124 that G2443 he might bring G71 them G846 bound G1210 unto G1909 the G3588 chief priests G749 ?

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP