पশিষ্যচরিত 8 : 35 [ BNV ]
8:35. তখন ফিলিপ শাস্ত্রের সেই অংশ থেকে শুরু করে যীশুর বিষয়ে সুসমাচার তাঁকে জানালেন৷
पশিষ্যচরিত 8 : 35 [ NET ]
8:35. So Philip started speaking, and beginning with this scripture proclaimed the good news about Jesus to him.
पশিষ্যচরিত 8 : 35 [ NLT ]
8:35. So beginning with this same Scripture, Philip told him the Good News about Jesus.
पশিষ্যচরিত 8 : 35 [ ASV ]
8:35. And Philip opened his mouth, and beginning from this Scripture, preached unto him Jesus.
पশিষ্যচরিত 8 : 35 [ ESV ]
8:35. Then Philip opened his mouth, and beginning with this Scripture he told him the good news about Jesus.
पশিষ্যচরিত 8 : 35 [ KJV ]
8:35. Then Philip opened his mouth, and began at the same scripture, and preached unto him Jesus.
पশিষ্যচরিত 8 : 35 [ RSV ]
8:35. Then Philip opened his mouth, and beginning with this scripture he told him the good news of Jesus.
पশিষ্যচরিত 8 : 35 [ RV ]
8:35. And Philip opened his mouth, and beginning from this scripture, preached unto him Jesus.
पশিষ্যচরিত 8 : 35 [ YLT ]
8:35. and Philip having opened his mouth, and having begun from this Writing, proclaimed good news to him -- Jesus.
पশিষ্যচরিত 8 : 35 [ ERVEN ]
8:35. Philip began to speak. He started with this same Scripture and told the man the Good News about Jesus.
पশিষ্যচরিত 8 : 35 [ WEB ]
8:35. Philip opened his mouth, and beginning from this Scripture, preached to him Jesus.
पশিষ্যচরিত 8 : 35 [ KJVP ]
8:35. Then G1161 Philip G5376 opened G455 his G848 mouth, G4750 and G2532 began G756 at G575 the same G5026 Scripture, G1124 and preached G2097 unto him G846 Jesus. G2424

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP