पশিষ্যচরিত 8 : 20 [ BNV ]
8:20. পিতর শিমোনকে বললেন, ‘তুমি ও তোমার টাকা চিরকালের মত ধ্বংস হয়ে যাক্! কারণ ঈশ্বরের দান তুমি টাকা দিয়ে কিনবে বলে ভেবেছ৷
पশিষ্যচরিত 8 : 20 [ NET ]
8:20. But Peter said to him, "May your silver perish with you, because you thought you could acquire God's gift with money!
पশিষ্যচরিত 8 : 20 [ NLT ]
8:20. But Peter replied, "May your money be destroyed with you for thinking God's gift can be bought!
पশিষ্যচরিত 8 : 20 [ ASV ]
8:20. But Peter said unto him, Thy silver perish with thee, because thou hast thought to obtain the gift of God with money.
पশিষ্যচরিত 8 : 20 [ ESV ]
8:20. But Peter said to him, "May your silver perish with you, because you thought you could obtain the gift of God with money!
पশিষ্যচরিত 8 : 20 [ KJV ]
8:20. But Peter said unto him, Thy money perish with thee, because thou hast thought that the gift of God may be purchased with money.
पশিষ্যচরিত 8 : 20 [ RSV ]
8:20. But Peter said to him, "Your silver perish with you, because you thought you could obtain the gift of God with money!
पশিষ্যচরিত 8 : 20 [ RV ]
8:20. But Peter said unto him, Thy silver perish with thee, because thou hast thought to obtain the gift of God with money.
पশিষ্যচরিত 8 : 20 [ YLT ]
8:20. And Peter said unto him, `Thy silver with thee -- may it be to destruction! because the gift of God thou didst think to possess through money;
पশিষ্যচরিত 8 : 20 [ ERVEN ]
8:20. Peter said to Simon, "You and your money should both be destroyed because you thought you could buy God's gift with money.
पশিষ্যচরিত 8 : 20 [ WEB ]
8:20. But Peter said to him, "May your silver perish with you, because you thought you could obtain the gift of God with money!
पশিষ্যচরিত 8 : 20 [ KJVP ]
8:20. But G1161 Peter G4074 said G2036 unto G4314 him, G846 Thy G4675 money G694 perish G1498 G1519 G684 with G4862 thee, G4671 because G3754 thou hast thought G3543 that the G3588 gift G1431 of God G2316 may be purchased G2932 with G1223 money. G5536

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP