पশিষ্যচরিত 8 : 12 [ BNV ]
8:12. কিন্তু ফিলিপ যখন তাদেরকে ঈশ্বরের সুসমাচার, তাঁর রাজ্য ও যীশু খ্রীষ্টের নামের বিষয় জানালেন, তখন স্ত্রী-পুরুষ সকলে ফিলিপকে বিশ্বাস করে বাপ্তিস্ম নিল৷
पশিষ্যচরিত 8 : 12 [ NET ]
8:12. But when they believed Philip as he was proclaiming the good news about the kingdom of God and the name of Jesus Christ, they began to be baptized, both men and women.
पশিষ্যচরিত 8 : 12 [ NLT ]
8:12. But now the people believed Philip's message of Good News concerning the Kingdom of God and the name of Jesus Christ. As a result, many men and women were baptized.
पশিষ্যচরিত 8 : 12 [ ASV ]
8:12. But when they believed Philip preaching good tidings concerning the kingdom of God and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women.
पশিষ্যচরিত 8 : 12 [ ESV ]
8:12. But when they believed Philip as he preached good news about the kingdom of God and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women.
पশিষ্যচরিত 8 : 12 [ KJV ]
8:12. But when they believed Philip preaching the things concerning the kingdom of God, and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women.
पশিষ্যচরিত 8 : 12 [ RSV ]
8:12. But when they believed Philip as he preached good news about the kingdom of God and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women.
पশিষ্যচরিত 8 : 12 [ RV ]
8:12. But when they believed Philip preaching good tidings concerning the kingdom of God and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women.
पশিষ্যচরিত 8 : 12 [ YLT ]
8:12. And when they believed Philip, proclaiming good news, the things concerning the reign of God and the name of Jesus Christ, they were baptized both men and women;
पশিষ্যচরিত 8 : 12 [ ERVEN ]
8:12. But Philip told the people the Good News about God's kingdom and the power of Jesus Christ. Men and women believed Philip and were baptized.
पশিষ্যচরিত 8 : 12 [ WEB ]
8:12. But when they believed Philip preaching good news concerning the Kingdom of God and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women.
पশিষ্যচরিত 8 : 12 [ KJVP ]
8:12. But G1161 when G3753 they believed G4100 Philip G5376 preaching G2097 the things G3588 concerning G4012 the G3588 kingdom G932 of God, G2316 and G2532 the G3588 name G3686 of Jesus G2424 Christ, G5547 they were baptized, G907 both G5037 men G435 and G2532 women. G1135

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP