पশিষ্যচরিত 8 : 11 [ BNV ]
8:11. লোকেরা তার কথা শুনত কারণ দীর্ঘ দিন ধরে সে লোকদের যাদুমন্ত্রের চমকে মুগ্ধ করে রেখেছিল৷
पশিষ্যচরিত 8 : 11 [ NET ]
8:11. And they paid close attention to him because he had amazed them for a long time with his magic.
पশিষ্যচরিত 8 : 11 [ NLT ]
8:11. They listened closely to him because for a long time he had astounded them with his magic.
पশিষ্যচরিত 8 : 11 [ ASV ]
8:11. And they gave heed to him, because that of long time he had amazed them with his sorceries.
पশিষ্যচরিত 8 : 11 [ ESV ]
8:11. And they paid attention to him because for a long time he had amazed them with his magic.
पশিষ্যচরিত 8 : 11 [ KJV ]
8:11. And to him they had regard, because that of long time he had bewitched them with sorceries.
पশিষ্যচরিত 8 : 11 [ RSV ]
8:11. And they gave heed to him, because for a long time he had amazed them with his magic.
पশিষ্যচরিত 8 : 11 [ RV ]
8:11. And they gave heed to him, because that of long time he had amazed them with his sorceries.
पশিষ্যচরিত 8 : 11 [ YLT ]
8:11. and they were giving heed to him, because of his having for a long time amazed them with deeds of magic.
पশিষ্যচরিত 8 : 11 [ ERVEN ]
8:11. Simon amazed the people with his magic for so long that the people became his followers.
पশিষ্যচরিত 8 : 11 [ WEB ]
8:11. They listened to him, because for a long time he had amazed them with his sorceries.
पশিষ্যচরিত 8 : 11 [ KJVP ]
8:11. And G1161 to him G846 they had regard, G4337 because that of long G2425 time G5550 he had bewitched G1839 them G846 with sorceries. G3095

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP