पশিষ্যচরিত 7 : 4 [ BNV ]
7:4. অব্রাহাম তখন কলদীয়ের দেশ ছেড়ে হারণে এসে বসবাস করেন৷ তাঁর বাবার মৃত্যুর পর ঈশ্বর তাঁকে সেখান থেকে এই দেশে আনলেন, য়ে দেশে এখন আপনারা বাস করছেন৷
पশিষ্যচরিত 7 : 4 [ NET ]
7:4. Then he went out from the country of the Chaldeans and settled in Haran. After his father died, God made him move to this country where you now live.
पশিষ্যচরিত 7 : 4 [ NLT ]
7:4. So Abraham left the land of the Chaldeans and lived in Haran until his father died. Then God brought him here to the land where you now live.
पশিষ্যচরিত 7 : 4 [ ASV ]
7:4. Then came he out of the land of the Chaldaeans, and dwelt in Haran: and from thence, when his father was dead, God removed him into this land, wherein ye now dwell:
पশিষ্যচরিত 7 : 4 [ ESV ]
7:4. Then he went out from the land of the Chaldeans and lived in Haran. And after his father died, God removed him from there into this land in which you are now living.
पশিষ্যচরিত 7 : 4 [ KJV ]
7:4. Then came he out of the land of the Chaldaeans, and dwelt in Charran: and from thence, when his father was dead, he removed him into this land, wherein ye now dwell.
पশিষ্যচরিত 7 : 4 [ RSV ]
7:4. Then he departed from the land of the Chaldeans, and lived in Haran. And after his father died, God removed him from there into this land in which you are now living;
पশিষ্যচরিত 7 : 4 [ RV ]
7:4. Then came he out of the land of the Chaldaeans, and dwelt in Haran: and from thence, when his father was dead, {cf15i God} removed him into this land, wherein ye now dwell:
पশিষ্যচরিত 7 : 4 [ YLT ]
7:4. `Then having come forth out of the land of the Chaldeans, he dwelt in Haran, and from thence, after the death of his father, He did remove him to this land wherein ye now dwell,
पশিষ্যচরিত 7 : 4 [ ERVEN ]
7:4. "So Abraham left the country of Chaldea. He went to live in Haran. After his father died, God sent him to this place, where you live now.
पশিষ্যচরিত 7 : 4 [ WEB ]
7:4. Then he came out of the land of the Chaldaeans, and lived in Haran. From there, when his father was dead, God moved him into this land, where you are now living.
पশিষ্যচরিত 7 : 4 [ KJVP ]
7:4. Then G5119 came G1831 he out of G1537 the land G1093 of the Chaldeans, G5466 and dwelt G2730 in G1722 Haran: G5488 and from thence, G2547 when his G846 father G3962 was dead, G599 he removed G3351 him G846 into G1519 this G5026 land, G1093 wherein G1519 G3739 ye G5210 now G3568 dwell. G2730

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP