पশিষ্যচরিত 7 : 27 [ BNV ]
7:27. কিন্তু অন্যায়কারী লোকটি মোশিকে ধাক্কা মেরে সরিয়ে দিয়ে বলল, ‘আমাদের বিচার করতে কে তোমাকে অধিকার দিয়েছে?
पশিষ্যচরিত 7 : 27 [ NET ]
7:27. But the man who was unfairly hurting his neighbor pushed Moses aside, saying, 'Who made you a ruler and judge over us?
पশিষ্যচরিত 7 : 27 [ NLT ]
7:27. "But the man in the wrong pushed Moses aside. 'Who made you a ruler and judge over us?' he asked.
पশিষ্যচরিত 7 : 27 [ ASV ]
7:27. But he that did his neighbor wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us?
पশিষ্যচরিত 7 : 27 [ ESV ]
7:27. But the man who was wronging his neighbor thrust him aside, saying, 'Who made you a ruler and a judge over us?
पশিষ্যচরিত 7 : 27 [ KJV ]
7:27. But he that did his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us?
पশিষ্যচরিত 7 : 27 [ RSV ]
7:27. But the man who was wronging his neighbor thrust him aside, saying, `Who made you a ruler and a judge over us?
पশিষ্যচরিত 7 : 27 [ RV ]
7:27. But he that did his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us?
पশিষ্যচরিত 7 : 27 [ YLT ]
7:27. and he who is doing injustice to the neighbour, did thrust him away, saying, Who set thee a ruler and a judge over us?
पশিষ্যচরিত 7 : 27 [ ERVEN ]
7:27. The man who was hurting the other one pushed Moses away and said to him, 'Did anyone say you could be our ruler and judge?
पশিষ্যচরিত 7 : 27 [ WEB ]
7:27. But he who did his neighbor wrong pushed him away, saying, \'Who made you a ruler and a judge over us?
पশিষ্যচরিত 7 : 27 [ KJVP ]
7:27. But G1161 he that did his neighbor wrong G91 G4139 thrust him away G683 G846 , saying, G2036 Who G5101 made G2525 thee G4571 a ruler G758 and G2532 a judge G1348 over G1909 us G2248 ?

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP