पশিষ্যচরিত 7 : 12 [ BNV ]
7:12. কিন্তু যাকোব শুনতে পেলেন য়ে মিশরে শস্য মজুত আছে, তখন তিনি আমাদের পিতৃপুরুষদের মিশরে পাঠালেন৷
पশিষ্যচরিত 7 : 12 [ NET ]
7:12. So when Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent our ancestors there the first time.
पশিষ্যচরিত 7 : 12 [ NLT ]
7:12. Jacob heard that there was still grain in Egypt, so he sent his sons-- our ancestors-- to buy some.
पশিষ্যচরিত 7 : 12 [ ASV ]
7:12. But when Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent forth our fathers the first time.
पশিষ্যচরিত 7 : 12 [ ESV ]
7:12. But when Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent out our fathers on their first visit.
पশিষ্যচরিত 7 : 12 [ KJV ]
7:12. But when Jacob heard that there was corn in Egypt, he sent out our fathers first.
पশিষ্যচরিত 7 : 12 [ RSV ]
7:12. But when Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent forth our fathers the first time.
पশিষ্যচরিত 7 : 12 [ RV ]
7:12. But when Jacob heard that there was corn in Egypt, he sent forth our fathers the first time.
पশিষ্যচরিত 7 : 12 [ YLT ]
7:12. and Jacob having heard that there was corn in Egypt, sent forth our fathers a first time;
पশিষ্যচরিত 7 : 12 [ ERVEN ]
7:12. "But Jacob heard that there was food in Egypt. So he sent our people there. (This was their first trip to Egypt.)
पশিষ্যচরিত 7 : 12 [ WEB ]
7:12. But when Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent out our fathers the first time.
पশিষ্যচরিত 7 : 12 [ KJVP ]
7:12. But G1161 when Jacob G2384 heard G191 that there was G5607 corn G4621 in G1722 Egypt, G125 he sent out G1821 our G2257 fathers G3962 first. G4412

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP