पশিষ্যচরিত 5 : 42 [ BNV ]
5:42. এবং দমে না গিয়ে প্রতিদিন মন্দিরের মধ্যে ও বিভিন্ন বাড়িতে যীশুর বিষয়ে শিক্ষা ও সুসমাচারের প্রচার করে দেখালেন য়ে যীশুই হলেন খ্রীষ্ট৷
पশিষ্যচরিত 5 : 42 [ NET ]
5:42. And every day both in the temple courts and from house to house, they did not stop teaching and proclaiming the good news that Jesus was the Christ.
पশিষ্যচরিত 5 : 42 [ NLT ]
5:42. And every day, in the Temple and from house to house, they continued to teach and preach this message: "Jesus is the Messiah."
पশিষ্যচরিত 5 : 42 [ ASV ]
5:42. And every day, in the temple and at home, they ceased not to teach and to preach Jesus as the Christ.
पশিষ্যচরিত 5 : 42 [ ESV ]
5:42. And every day, in the temple and from house to house, they did not cease teaching and preaching Jesus as the Christ.
पশিষ্যচরিত 5 : 42 [ KJV ]
5:42. And daily in the temple, and in every house, they ceased not to teach and preach Jesus Christ.
पশিষ্যচরিত 5 : 42 [ RSV ]
5:42. And every day in the temple and at home they did not cease teaching and preaching Jesus as the Christ.
पশিষ্যচরিত 5 : 42 [ RV ]
5:42. And every day, in the temple and at home, they ceased not to teach and to preach Jesus {cf15i as} the Christ.
पশিষ্যচরিত 5 : 42 [ YLT ]
5:42. every day also in the temple, and in every house, they were not ceasing teaching and proclaiming good news -- Jesus the Christ.
पশিষ্যচরিত 5 : 42 [ ERVEN ]
5:42. The apostles did not stop teaching the people. They continued to tell the Good News —that Jesus is the Christ. They did this every day in the Temple area and in people's homes.
पশিষ্যচরিত 5 : 42 [ WEB ]
5:42. Every day, in the temple and at home, they never stopped teaching and preaching Jesus, the Christ.
पশিষ্যচরিত 5 : 42 [ KJVP ]
5:42. And G5037 daily G3956 G2250 in G1722 the G3588 temple, G2411 and G2532 in every house G2596 G3624 , they ceased G3973 not G3756 to teach G1321 and G2532 preach G2097 Jesus G2424 Christ. G5547

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP